Paroles et traduction Shadmehr Aghili - Gole Yaas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gole Yaas
The Jasmine Flower
یه
روز
یه
باغبونی
، یه
مرد
آسمونی
Once
upon
a
time,
a
heavenly
gardener,
نهالی
کاشت
میون
باغچه
مهربونی
Planted
a
seedling
in
the
garden
of
kindness.
می
گفت
سفر
که
رفتم
یه
روز
و
روزگاری
He
said,
"When
I
travel
one
day,
in
times
to
come,
این
بوته
یاس
من
می
مونه
یادگاری
This
jasmine
bush
of
mine
will
remain
as
a
memento."
هر
روز
غروب
عطر
یاس
تو
کوچهها
میپیچید
Every
evening,
the
scent
of
jasmine
would
waft
through
the
alleys,
میون
کوچه
باغا
، بوی
خدا
می
پیچید
Amidst
the
garden
paths,
the
fragrance
of
God
would
spread.
هر
روز
غروب
عطر
یاس
تو
کوچهها
میپیچید
Every
evening,
the
scent
of
jasmine
would
waft
through
the
alleys,
میون
کوچه
باغا
، بوی
خدا
می
پیچید
Amidst
the
garden
paths,
the
fragrance
of
God
would
spread.
اونایی
که
نداشتن
از
خوبیا
نشونه
Those
who
lacked
any
signs
of
goodness,
دیدن
که
خوبی
یاس
، باعث
زشتیشونه
Saw
that
the
jasmine's
beauty
was
the
cause
of
their
ugliness.
عابرای
بیاحساس
پا
گذاشتن
روی
یاس
Callous
passersby
trampled
upon
the
jasmine,
ساقههاشو
شکستن
آدمای
ناسپاس
Ungrateful
people
broke
its
stems.
یاس
جوون
بگمون
، تکیه
زدش
به
دیوار
The
young
jasmine,
suspecting
trouble,
leaned
against
the
wall,
خواست
بزنه
جوونه
، اما
سر
اومد
بهار
It
wanted
to
sprout,
but
spring
had
come
to
an
end.
یه
باغبون
دیگه
شبونه
یاس
رو
برداشت
Another
gardener
took
the
jasmine
away
at
night,
پنهون
ز
نامحرما
تو
باغ
دیگهای
کاشت
And
planted
it
in
another
garden,
hidden
from
strangers.
هزار
ساله
کوچهها
پر
میشه
از
عطر
یاس
For
a
thousand
years,
the
alleys
will
be
filled
with
the
scent
of
jasmine,
اما
مکان
اون
گل
مونده
هنوز
ناشناس
But
the
location
of
that
flower
remains
unknown.
هزار
ساله
کوچهها
پر
میشه
از
عطر
یاس
For
a
thousand
years,
the
alleys
will
be
filled
with
the
scent
of
jasmine,
اما
مکان
اون
گل
مونده
هنوز
ناشناس
But
the
location
of
that
flower
remains
unknown.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.