Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
یه
روز
یه
باغبونی
، یه
مرد
آسمونی
Один
день
садовник,
небесный
человек,
نهالی
کاشت
میون
باغچه
مهربونی
Посадил
росток
в
добрый
сад.
می
گفت
سفر
که
رفتم
یه
روز
و
روزگاری
Говорил,
что
когда
уйду
в
путешествие,
این
بوته
یاس
من
می
مونه
یادگاری
Этот
куст
жасмина
останется
в
память
обо
мне.
هر
روز
غروب
عطر
یاس
تو
کوچهها
میپیچید
Каждый
вечер
аромат
жасмина
проникает
в
улицы,
میون
کوچه
باغا
، بوی
خدا
می
پیچید
В
садовые
пути,
заполненные
ароматом
Бога.
هر
روز
غروب
عطر
یاس
تو
کوچهها
میپیچید
Каждый
вечер
аромат
жасмина
проникает
в
улицы,
میون
کوچه
باغا
، بوی
خدا
می
پیچید
В
садовые
пути,
заполненные
ароматом
Бога.
اونایی
که
نداشتن
از
خوبیا
نشونه
Те,
кто
не
знает
о
доброте,
دیدن
که
خوبی
یاس
، باعث
زشتیشونه
Увидели,
что
доброта
жасмина
вызывает
их
злость.
عابرای
بیاحساس
پا
گذاشتن
روی
یاس
Бездушные
прохожие
наступили
на
жасмин,
ساقههاشو
شکستن
آدمای
ناسپاس
Неблагодарные
люди
сломали
его
стебли.
یاس
جوون
بگمون
، تکیه
زدش
به
دیوار
Молодой
Жасмин,
опираясь
на
стену,
خواست
بزنه
جوونه
، اما
سر
اومد
بهار
Хотел
дать
побеги,
но
наступила
весна.
یه
باغبون
دیگه
شبونه
یاس
رو
برداشت
Другой
садовник
поднял
жасмин
ночью,
پنهون
ز
نامحرما
تو
باغ
دیگهای
کاشت
Спрятал
его
от
посторонних
в
другом
саду.
هزار
ساله
کوچهها
پر
میشه
از
عطر
یاس
Тысячелетиями
улицы
наполняются
ароматом
жасмина,
اما
مکان
اون
گل
مونده
هنوز
ناشناس
Но
место
этого
цветка
до
сих
пор
неизвестно.
هزار
ساله
کوچهها
پر
میشه
از
عطر
یاس
Тысячелетиями
улицы
наполняются
ароматом
жасмина,
اما
مکان
اون
گل
مونده
هنوز
ناشناس
Но
место
этого
цветка
до
сих
пор
неизвестно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.