Shadmehr Aghili - Hese Khoobie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shadmehr Aghili - Hese Khoobie




Hese Khoobie
Hese Khoobie
حسِ خوبیه ببینی یه نفر همه رو به خاطرِ تو پس زده
It's a good feeling to see someone pushing everyone away for you
واسهٔ رسوندن خودش به تو همه ی راهو نَفس نَفس زده
Short of breath reaching out to you the whole way
حسِ خوبیه
It's a good feeling
حسِ خوبیه ببینی یه نفر واسه انتخاب تو مصممه
It's a good feeling to see someone choosing you
دستتُ بگیره و بهت بگه موندنش کنار تو مسلمه
Holding your hand and telling you their presence next to you is affirmative
حسِ خوبیه
It's a good feeling
تو همین لحظه که دلگیرم ازت از همیشه به تو وابسته ترم
At this very moment that I'm upset with you, I'm more attached to you than ever
اگه حسِ خوب تو به من نبود فکر عاشقی نمی زد به سرم
If your good feeling towards me wasn't there, the thought of being in love wouldn't have crossed my mind
به سرم
My mind
به من انگیزه ی زندگی بده تا دوباره حس کنم کنارمی
Give me a reason to live so that I can feel like you're next to me again
به دروغم شده دستامُ بگیر الکی بگو که بی قرارمی
Even if it's a lie, hold my hands and fake it. Tell me you're restless
الکی
Fake it
حسِ خوبیه ببینی یه نفر همه رو به خاطرِ تو پس زده
It's a good feeling to see someone pushing everyone away for you
واسهٔ رسوندن خودش به تو همه ی راهو نَفس نَفس زده
Short of breath reaching out to you the whole way
حسِ خوبیه
It's a good feeling
حسِ خوبیه ببینی یه نفر واسه انتخاب تو مصممه
It's a good feeling to see someone choosing you
دستتُ بگیره و بهت بگه موندنش کنار تو مسلمه
Holding your hand and telling you their presence next to you is affirmative
حسِ خوبیه
It's a good feeling
اون تو بودی که همیشه با نگاش لحظه های منو عاشقونه کرد
It was you who always made my moments loving with your gaze
این منم که تو تموم لحظه هات واسه عاشقی تو رو بهونه کرد
It's me who used you as an excuse for love in your every moment
هرگز اون نگاهِ مهربونِ تو بی تفاوتی رو یاد من نداد
Your kind gaze never taught me apathy
من پر از نیاز با تو بودنم مگه می شه قلب من تو رو نخواد
I'm full of needing you, is it possible that my heart doesn't need you?
حسِ خوبیه ببینی یه نفر همه رو به خاطرِ تو پس زده
It's a good feeling to see someone pushing everyone away for you
واسهٔ رسوندن خودش به تو همه ی راهو نَفس نَفس زده
Short of breath reaching out to you the whole way
حسِ خوبیه
It's a good feeling
حسِ خوبیه ببینی یه نفر واسه انتخاب تو مصممه
It's a good feeling to see someone choosing you
دستتُ بگیره و بهت بگه موندنش کنار تو مسلمه
Holding your hand and telling you their presence next to you is affirmative
حسِ خوبیه
It's a good feeling
...
...
END
END






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.