Shadmehr Aghili - Rabeteh (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shadmehr Aghili - Rabeteh (Live)




Rabeteh (Live)
Connection (Live)
این روزگار بد کرده با قلبم
This day and age has been unkind to my heart
کم بوده از این زندگی سهمم
There has not been enough of this life for me
دلیل میبافم برای عشق
I make up reasons for love
برای چیزی که نمیفهمم
For something that I do not understand
از آدمای شهر بیزارم
I am disgusted by the people in town
چون با یکیشون خاطره دارم
Because with one of them I have memories
بمن نگو با عشق بیرحمی
Don't tell me with love you are cruel
من زخم دارم تو نمیفهمی
I am wounded, you do not understand
تا حرف عشق میشه من میرم
When it comes to love, I go away
من سخت از حرفا دورم
I am far away from words
منم یه روز عاشقی کردم
I was in love too once
از وقتی عاشق شدم اینجوررررم
Since I fell in love, this is how I am
دارو ندارم پای عشقم رفت
I lost everything for my love
چیزی نموند جز درد نامحدود
Nothing remained except for endless pain
این جای خالی
This emptiness
که تو سینه م هست
That is in my chest
قبلا یه روزی
Once upon a time
جای قلبم بووود
Was the place of my heart
این روزگار بد کرده با قلبم
This day and age has been unkind to my heart
کم بوده از این زندگی سهمم
There has not been enough of this life for me
دلیل میبافم برای عشق
I make up reasons for love
برای چیزی که نمیفهمم
For something that I do not understand
از آدمای شهر بیزارم
I am disgusted by the people in town
چون با یکیشون خاطره دارم
Because with one of them I have memories
بمن نگو با عشق بیرحمی
Don't tell me with love you are cruel
من زخم دارم تو نمیفهمی
I am wounded, you do not understand
غریبه م با این خیابونا
I am a stranger with these streets
من از تمام شهر بیزارم
I am disgusted by the entire city
از هرچی رابطه س میترسم
I am afraid of every relationship
از هر چی عشقه من طلبکارم
I am demanding of every love
همین که قلب تو مردد شد
As soon as your heart hesitated
در دل من خاطره ایی رد شد
A memory passed in my heart
از وقتی عاشقت شدم ترسیدم
Since I fell in love with you, I have been afraid
از وقتی عاشقت شدم بد شد
Since I fell in love with you, it has been bad
این روزگار بد کرده با قلبم
This day and age has been unkind to my heart
کم بوده از این زندگی سهمم
There has not been enough of this life for me
دلیل میبافم برای عشق
I make up reasons for love
برای چیزی که نمیفهمم
For something that I do not understand
از آدمای شهر بیزارم
I am disgusted by the people in town
چون با یکیشون خاطره دارم
Because with one of them I have memories
بمن نگو با عشق بیرحمی
Don't tell me with love you are cruel
من زخم دارم تو نمیفهمی
I am wounded, you do not understand
این روزگار بد کرده با قلبم
This day and age has been unkind to my heart
کم بوده از این زندگی سهمم
There has not been enough of this life for me
دلیل میبافم برای عشق
I make up reasons for love
برای چیزی که نمیفهمم
For something that I do not understand
از آدمای شهر بیزارم
I am disgusted by the people in town
چون با یکیشون خاطره دارم
Because with one of them I have memories
بمن نگو با عشق بیرحمی
Don't tell me with love you are cruel
من زخم دارم تو نمیفهمی
I am wounded, you do not understand





Writer(s): shadmehr aghili


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.