Paroles et traduction Shadmehr Aghili - Rabeteh (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rabeteh (Live)
Связь (Live)
این
روزگار
بد
کرده
با
قلبم
Это
время
плохо
обошлось
с
моим
сердцем,
کم
بوده
از
این
زندگی
سهمم
Мало
мне
досталось
от
этой
жизни.
دلیل
میبافم
برای
عشق
Я
ищу
причины
для
любви,
برای
چیزی
که
نمیفهمم
Для
того,
чего
я
не
понимаю.
از
آدمای
شهر
بیزارم
Я
ненавижу
людей
этого
города,
چون
با
یکیشون
خاطره
دارم
Потому
что
с
одной
из
них
у
меня
есть
воспоминания.
بمن
نگو
با
عشق
بیرحمی
Не
говори
мне,
что
я
безжалостен
к
любви,
من
زخم
دارم
تو
نمیفهمی
У
меня
есть
раны,
ты
не
понимаешь.
تا
حرف
عشق
میشه
من
میرم
Как
только
речь
заходит
о
любви,
я
ухожу,
من
سخت
از
حرفا
دورم
Мне
трудно
говорить
об
этом.
منم
یه
روز
عاشقی
کردم
Я
тоже
однажды
был
влюблен,
از
وقتی
عاشق
شدم
اینجوررررم
С
тех
пор,
как
я
влюбился,
я
такой.
دارو
ندارم
پای
عشقم
رفت
Всё,
что
у
меня
было,
ушло
на
мою
любовь,
چیزی
نموند
جز
درد
نامحدود
Ничего
не
осталось,
кроме
бесконечной
боли.
این
جای
خالی
Эта
пустота,
که
تو
سینه
م
هست
Которая
в
моей
груди,
قبلا
یه
روزی
Когда-то
давно
جای
قلبم
بووود
Была
местом
для
моего
сердца.
این
روزگار
بد
کرده
با
قلبم
Это
время
плохо
обошлось
с
моим
сердцем,
کم
بوده
از
این
زندگی
سهمم
Мало
мне
досталось
от
этой
жизни.
دلیل
میبافم
برای
عشق
Я
ищу
причины
для
любви,
برای
چیزی
که
نمیفهمم
Для
того,
чего
я
не
понимаю.
از
آدمای
شهر
بیزارم
Я
ненавижу
людей
этого
города,
چون
با
یکیشون
خاطره
دارم
Потому
что
с
одной
из
них
у
меня
есть
воспоминания.
بمن
نگو
با
عشق
بیرحمی
Не
говори
мне,
что
я
безжалостен
к
любви,
من
زخم
دارم
تو
نمیفهمی
У
меня
есть
раны,
ты
не
понимаешь.
غریبه
م
با
این
خیابونا
Я
чужой
на
этих
улицах,
من
از
تمام
شهر
بیزارم
Я
ненавижу
весь
этот
город.
از
هرچی
رابطه
س
میترسم
Я
боюсь
любых
отношений,
از
هر
چی
عشقه
من
طلبکارم
Я
в
претензии
к
любой
любви.
همین
که
قلب
تو
مردد
شد
Как
только
твое
сердце
дрогнуло,
در
دل
من
خاطره
ایی
رد
شد
В
моем
сердце
промелькнуло
воспоминание.
از
وقتی
عاشقت
شدم
ترسیدم
С
тех
пор,
как
я
влюбился
в
тебя,
я
испугался,
از
وقتی
عاشقت
شدم
بد
شد
С
тех
пор,
как
я
влюбился
в
тебя,
все
стало
плохо.
این
روزگار
بد
کرده
با
قلبم
Это
время
плохо
обошлось
с
моим
сердцем,
کم
بوده
از
این
زندگی
سهمم
Мало
мне
досталось
от
этой
жизни.
دلیل
میبافم
برای
عشق
Я
ищу
причины
для
любви,
برای
چیزی
که
نمیفهمم
Для
того,
чего
я
не
понимаю.
از
آدمای
شهر
بیزارم
Я
ненавижу
людей
этого
города,
چون
با
یکیشون
خاطره
دارم
Потому
что
с
одной
из
них
у
меня
есть
воспоминания.
بمن
نگو
با
عشق
بیرحمی
Не
говори
мне,
что
я
безжалостен
к
любви,
من
زخم
دارم
تو
نمیفهمی
У
меня
есть
раны,
ты
не
понимаешь.
این
روزگار
بد
کرده
با
قلبم
Это
время
плохо
обошлось
с
моим
сердцем,
کم
بوده
از
این
زندگی
سهمم
Мало
мне
досталось
от
этой
жизни.
دلیل
میبافم
برای
عشق
Я
ищу
причины
для
любви,
برای
چیزی
که
نمیفهمم
Для
того,
чего
я
не
понимаю.
از
آدمای
شهر
بیزارم
Я
ненавижу
людей
этого
города,
چون
با
یکیشون
خاطره
دارم
Потому
что
с
одной
из
них
у
меня
есть
воспоминания.
بمن
نگو
با
عشق
بیرحمی
Не
говори
мне,
что
я
безжалостен
к
любви,
من
زخم
دارم
تو
نمیفهمی
У
меня
есть
раны,
ты
не
понимаешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): shadmehr aghili
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.