Paroles et traduction Shadmehr Aghili - Rabeteh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تا
حرف
عشق
میشه
من
میــــرم
As
soon
as
a
love
conversation
arises,
I
avoid
it.
من
سخت
از
این
حرفا
دورم
I'm
far
away
from
this
kind
of
talk.
منم
یه
روز
عاشقی
کردم
، از
وقتی
عاشق
شدم
اینجورم
I
fell
in
love
once,
and
since
then
I've
become
this
way.
دارو
ندارم
پای
عشقم
رفت
I
spent
everything
I
had
on
my
love.
چیزی
نموند
جز
، درد
نامحدود
Nothing
remained
except
boundless
pain.
این
جای
خالی
که
تو
سینم
هست
This
emptiness
in
my
chest,
قبلاً
یه
روزی
جای
قلبـــــــــــم
بود
Once,
it
was
the
place
where
my
heart
used
to
be.
این
روزگار
بد
کرده
با
قلبم،
کم
بوده
از
این
زندگی
سهمم
This
world
has
mistreated
my
heart.
Life
hasn't
given
me
enough.
دلیل
می
بافم
برای
عــــشق،
برای
چیزی
که
نمی
فهمم
I
conjure
up
reasons
for
love,
for
something
I
cannot
comprehend.
از
آدمای
شهر
بیزارم
، چون
با
یکی
شون
خاطره
دارم
I
despise
the
people
of
this
city
because
I
have
memories
with
one
of
them.
به
من
نگو
با
عشق
بی
رحمی
Don't
tell
me
I'm
cruel
in
love.
من
زخم
دارم
، تو
نمی
فهمی
I'm
hurting,
you
don't
understand.
غریبه
ام
با
این
خیابونا
I'm
a
stranger
on
these
streets.
من
از
تمام
شهر
بیزارم
I'm
sick
of
the
entire
city.
از
هرچی
رابطست
می
ترسم
I'm
terrified
of
every
connection.
از
هرچی
عشقه
من
طلب
کارم
I'm
demanding
my
due
from
every
love.
همین
که
قلب
تو
مردد
شد،
در
دل
من
خاطره
ای
رد
شد
As
soon
as
your
heart
wavered,
a
memory
arose
within
me.
از
وقتی
عاشقش
شدم
ترسیدم،از
وقتی
عاشقش
شدم
بد
شد
Since
I
fell
in
love
with
her,
I've
been
afraid.
Since
I
fell
in
love
with
her,
things
have
gone
wrong.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.