Paroles et traduction Shadmehr Aghili - Rooh-E Sabz (To Ke Nisti)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rooh-E Sabz (To Ke Nisti)
Green Spirit (Since You're Gone)
تو
که
نیستی
تا
ببینی
Since
you're
not
here
to
see,
گریه
های
هر
شب
من
My
tears
each
and
every
night,
بی
حضور
عاشق
تو
Without
the
presence
of
your
love,
چه
عجیبه
گریه
کردن
How
strange
it
is
to
cry.
تو
که
نیستی
تا
ببینی
Since
you're
not
here
to
see,
دل
آسمون
شکسته
The
heart
of
the
sky
is
broken,
جاده
تا
صبح
قیامت
The
road
until
the
dawn
of
eternity,
منو
این
پاهای
خسته
Me
and
these
tired
feet.
با
عبور
هر
ستاره
With
the
passing
of
each
star,
روح
سبز
تو
رو
دیدم
I
saw
your
green
spirit,
زیر
قطرهای
بارون
Beneath
the
raindrops,
صدای
پاتوشنیدم
I
heard
your
footsteps.
تو
که
نیستی
تا
ببینی
Since
you're
not
here
to
see,
گریه
های
هر
شب
من
My
tears
each
and
every
night,
بی
حضور
عاشق
تو
Without
the
presence
of
your
love,
چه
عجیبه
گریه
کردن
How
strange
it
is
to
cry.
تو
که
نیستی
تا
ببینی
Since
you're
not
here
to
see,
دل
آسمون
شکسته
The
heart
of
the
sky
is
broken,
جاده
تا
صبح
قیامت
The
road
until
the
dawn
of
eternity,
منو
این
پاهای
خسته
Me
and
these
tired
feet.
با
عبور
هر
ستاره
With
the
passing
of
each
star,
روح
سبز
تو
رو
دیدم
I
saw
your
green
spirit,
زیر
قطرهای
بارون
Beneath
the
raindrops,
صدای
پاتوشنیدم
I
heard
your
footsteps.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.