Shadmehr Aghili - Royaye Ma - Live Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shadmehr Aghili - Royaye Ma - Live Version




Royaye Ma - Live Version
Наша мечта - Концертная версия
رویایی دارم
У меня есть мечта,
رویای یک رقص بی وقفه از شادی
Мечта о бесконечном танце радости,
رویای آزادی
Мечта о свободе.
همه
Все,
همه
все,
بیا
иди.
من
У меня,
من من من
у меня, у меня, у меня
رویایی دارم، رویای آزادی
есть мечта, мечта о свободе,
رویای یک رقص بی وقفه از شادی
Мечта о бесконечном танце радости.
من
У меня,
من من من
у меня, у меня, у меня
رویایی دارم از جنس بیداری
есть мечта, словно пробуждение ото сна,
رویای تسکین این درد تکراری
Мечта о том, чтобы унять эту повторяющуюся боль.
درد جهانی که از عشق تهی میشه
Боль мира, который пустеет без любви,
درد درختی که می خشکه از ریشه
Боль дерева, которое засыхает с корней,
درد زنایی که محکوم آزارن
Боль женщин, обреченных на страдания,
یا کودکایی که در چرخه کارن، چرخه کارن
Или детей, которые втянуты в круговорот работы, круговорот работы.
تعبیر این رویا درمون دردامه
Осуществление этой мечты - лекарство от моей боли,
درمون این دردا تعبیر رویامه
Лекарство от этой боли - осуществление моей мечты.
اینجا رو خوب گوش کن
Послушай внимательно,
تعبیر این رویا درمون دردامه
осуществление этой мечты - лекарство от моей боли,
درمون این دردا تعبیر رویامه
лекарство от этой боли - осуществление моей мечты.
رویای من چیه؟
Какая у меня мечта?
رویای من اینه
Моя мечта такова:
دنیای بی کینه
мир без злобы,
دنیای بی کینه
мир без злобы.
رویای من اینه
Моя мечта такова.
(بیا) من
(Иди) у меня,
من من من
у меня, у меня, у меня
رویایی دارم، رویای رنگارنگ
есть мечта, красочная мечта,
رویای دنیایی سبز و بدون جنگ
мечта о зеленом мире без войны.
من
У меня,
من من من
у меня, у меня, у меня
رویایی دارم که غیرممکن نیست
есть мечта, которая не невозможна,
دنیایی که پاکه از تابلوهای ایست
мир, свободный от знаков "стоп",
دنیایی که بمب و موشک نمیسازه
мир, который не создает бомбы и ракеты,
موشک روی خواب کودک نمیندازه
не бросает ракеты на детские сны,
دنیایی که زندونا تو اون تعطیلن
мир, где тюрьмы закрыты,
آدمها به جرم پرسش نمیمیرن
где люди не умирают за вопросы.
اینجا رو بلند بگو
Скажи это громко,
نمی میرن
не умирают.
مرسی
Спасибо.





Writer(s): Shadmehr Aghili


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.