Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بی
تو
تنهای
تنها
سکوتی
بر
لبانم
گشته
پیدا
Without
you,
utterly
alone,
a
silence
has
found
its
way
to
my
lips
بدون
تو
هیچ
هستم
ندارم
من
امیدی
به
فردا
Without
you,
I
am
nothing,
I
have
no
hope
for
tomorrow
شبم
تاریک
و
سرده
دلم
بی
تو
به
غم
ها
رو
کرده
My
night
is
dark
and
cold,
my
heart
without
you
has
turned
to
sorrows
برای
عاشقی
چون
من
سکوتی
این
چنین
آواز
مرگه
For
a
lover
like
me,
a
silence
like
this
is
the
song
of
death
عشق
من
بیا
برگرد
دوباره
My
love,
come
back
again
که
چشم
هام
هنوز
در
انتظاره
For
my
eyes
are
still
waiting
برای
دیدن
تو
دلم
چه
شوقی
داره
My
heart
has
such
a
longing
to
see
you
تو
شب
هام
تویی
تَنها
ستاره
In
my
nights,
you
are
the
only
star
ژینا
گل
من
گل
خوشگل
من
Zhina,
my
flower,
my
beautiful
flower
به
عشقت
اسیرم،
بی
تو
من
می
میرم
I
am
captive
to
your
love,
without
you
I
will
die
ژینا
گل
من
گل
خوشگل
من
Zhina,
my
flower,
my
beautiful
flower
به
عشقت
اسیرم،
بی
تو
من
می
میرم
I
am
captive
to
your
love,
without
you
I
will
die
با
تو
پروانه
می
شم،
با
تو
افسانه
می
شم
With
you,
I
become
a
butterfly,
with
you,
I
become
a
legend
اگه
باشی
کنارم،
به
شکوه
بهارم
If
you
are
by
my
side,
I
am
in
the
splendor
of
spring
بی
تو
تنهای
تنها
سکوتی
بر
لبانم
گشته
پیدا
Without
you,
utterly
alone,
a
silence
has
found
its
way
to
my
lips
بدون
تو
هیچ
هستم
ندارم
من
امیدی
به
فردا
Without
you,
I
am
nothing,
I
have
no
hope
for
tomorrow
شبم
تاریک
و
سرده
دلم
بی
تو
به
غم
ها
رو
کرده
My
night
is
dark
and
cold,
my
heart
without
you
has
turned
to
sorrows
برای
عاشقی
چون
من
سکوتی
این
چنین
آواز
مرگه
For
a
lover
like
me,
a
silence
like
this
is
the
song
of
death
عشق
من
بیا
برگرد
دوباره
My
love,
come
back
again
که
چشم
هام
هنوز
در
انتظاره
For
my
eyes
are
still
waiting
برای
دیدن
تو
دلم
چه
شوقی
داره
My
heart
has
such
a
longing
to
see
you
تو
شب
هام
تویی
تنها
ستاره
In
my
nights,
you
are
the
only
star
ژینا
گل
من
گل
خوشگل
من
Zhina,
my
flower,
my
beautiful
flower
به
عشقت
اسیرم،
بی
تو
من
می
میرم
I
am
captive
to
your
love,
without
you
I
will
die
ژینا
گل
من
گل
خوشگل
من
Zhina,
my
flower,
my
beautiful
flower
به
عشقت
اسیرم،
بی
تو
من
می
میرم
I
am
captive
to
your
love,
without
you
I
will
die
با
تو
پروانه
می
شم،
با
تو
افسانه
می
شم
With
you,
I
become
a
butterfly,
with
you,
I
become
a
legend
اگه
باشی
کنارم،
به
شکوه
بهارم
If
you
are
by
my
side,
I
am
in
the
splendor
of
spring
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shadmehr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.