Paroles et traduction Shadow of Intent - The Cosmic Inquisitor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Cosmic Inquisitor
Космический Инквизитор
I
am
the
great
thinker
Я
— великий
мыслитель,
The
infallible
speaker
of
our
decimation
непогрешимый
глашатай
нашего
уничтожения,
The
prophet
of
armageddon
пророк
армагеддона.
The
defilement
of
mankinds
innocence
is
like
all
others
before
it
withers
Осквернение
невинности
человечества,
как
и
все
предыдущие,
увядает.
Many
before
you
have
drowned
in
the
abyss
of
ignorance
and
lies
Многие
до
тебя
утонули
в
бездне
невежества
и
лжи.
Walking
through
ash
and
fire
toward's
a
casket
of
the
transformed
Иду
сквозь
пепел
и
огонь
к
гробнице
преображённых.
My
skin
is
peeling,
my
eye
sight
fading
Моя
кожа
сходит
лоскутами,
зрение
меркнет.
My
body
has
contorted
before
the
monument
of
our
sins
Моё
тело
исказилось
перед
монументом
наших
грехов.
Our
bodies
will
be
brought
forth
to
behold
the
great
icon
of
angels,
holding
scabbards
to
our
throats
Наши
тела
предстанут
перед
великой
иконой
ангелов,
держащих
клинки
у
наших
глоток.
I
tremble
not,
nor
plead
mercy,
from
such
punishable
guilt
Я
не
дрожу
и
не
прошу
пощады
за
такую
непростительную
вину,
For
I
will
gladly
take
my
reward
in
the
realm
of
brimstone
and
silt
ибо
с
радостью
приму
свою
награду
в
царстве
серы
и
ила.
This
deed
shall
not
be
undone
Это
деяние
не
будет
отменено.
Our
armor
will
be
crafted
of
their
tissue
Наши
доспехи
будут
выкованы
из
их
плоти.
My
body
has
contorted,
but
still
I
tremble
not
Моё
тело
искажено,
но
я
всё
ещё
не
дрожу
Nor
plead
mercy
from
such
punishable
guilt
и
не
прошу
пощады
за
такую
непростительную
вину,
For
I
will
gladly
take
my
reward
in
the
realm
of
brimstone
and
silt
ибо
с
радостью
приму
свою
награду
в
царстве
серы
и
ила.
You
must
perish
of
famine
and
the
galaxy
must
be
cleansed
of
your
grime
Вы
должны
погибнуть
от
голода,
а
галактика
должна
быть
очищена
от
вашей
скверны.
The
didact
has
faced
legions
of
the
most
evil
of
masses
Дидакт
столкнулся
с
легионами
самых
злобных
масс
And
discovered
the
secret
of
humanity
for
himself
и
сам
раскрыл
секрет
человечества.
Humanity
had
unleashed
pure
hell
across
the
barren
lands
of
charum
hakkor
Человечество
развязало
настоящий
ад
на
бесплодных
землях
Чарум
Хаккор.
Known
as
the
primordial,
supposed
to
be
the
last
of
the
kind
we
had
overthrown
Известный
как
Изначальный,
предположительно
последний
из
рода,
который
мы
свергли.
But
I
would
not
submit,
No
I
would
die
at
the
hands
of
my
own
first
Но
я
не
покорюсь.
Нет,
я
умру
от
рук
своих
же
первых.
But,
alas,
their
answer
was
at
hand
Но,
увы,
их
ответ
был
под
рукой.
There
must
be
another
way
Должен
быть
другой
путь.
But
the
beast,
it
spoke
to
me
Но
зверь,
он
говорил
со
мной:
"We
meet
again,
my
foulest
creation
"Мы
снова
встречаемся,
моё
отвратительнейшее
творение.
I
am
the
last
of
those
who
gave
you
purpose,
I
am
the
last,
you
ruthlessly
destroyed
Я
последний
из
тех,
кто
дал
тебе
цель,
я
последний,
кого
ты
безжалостно
уничтожил.
I
am
the
last
of
the
gods
Я
последний
из
богов,
The
last
precursor
последний
Предтеча.
Now
I
bring
forth
the
end's
regime
which
proves
to
be
a
threat"
Теперь
я
несу
режим
конца,
который
окажется
угрозой."
Infesting
my
delighted
mind
is
the
lullaby
of
mankind's
own
demise
Мой
восхищённый
разум
заполняет
колыбельная
гибели
человечества.
Our
plague
leaves
you
scarred
Наша
чума
оставит
на
тебе
шрамы.
(Mockingly)
Oh,
the
horror
for
what
they
have
done!
(Насмешливо)
О,
ужас
от
того,
что
они
сделали!
We
have
murdered
your
fathers,
and
their
blood
blankets
our
attire
Мы
убили
ваших
отцов,
и
их
кровь
покрывает
наши
одежды.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Scott Duerr, Christopher Paul Wiseman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.