Shadow of Intent - Underneath a Sullen Moon - traduction des paroles en allemand

Underneath a Sullen Moon - Shadow of Intenttraduction en allemand




Underneath a Sullen Moon
Unter einem Düsteren Mond
The ether realm declares the world but a stage
Das Ätherreich erklärt die Welt zu einer bloßen Bühne
A coldly calculated transformation to the grave
Eine kalt berechnete Verwandlung ins Grab
Onward we follow, herded as slaves
Vorwärts folgen wir, gehorsam wie Sklaven
Collectively lapsing into the land of flame
Gemeinsam verfallend im Land der Flammen
Alas, the truth has been presented before my eyes
Siehe, die Wahrheit wurde mir vor Augen geführt
I′ve been unbound from the shackles of faith
Ich bin befreit von den Fesseln des Glaubens
No longer lead to believe there is hope beyond this world
Nicht länger glaube ich an Hoffnung jenseits dieser Welt
The rope starts to sway
Das Seil beginnt zu schwanken
The voices died one by one as they called my name
Die Stimmen verstummten eine nach der anderen, als sie meinen Namen riefen
Wept until the body could no longer feel the pain
Weinte, bis der Körper den Schmerz nicht mehr spürte
And naught a thing to blame
Und nichts, was man beschuldigen könnte
Trapped in a shell of excessive disdain
Gefangen in einer Hülle aus übermäßiger Verachtung
Under the moonlight I yield
Unter dem Mondlicht beuge ich mich
For I am not enslaved, but one of many of those who kneel
Denn ich bin nicht versklavt, sondern einer von vielen, die knien
The reasons, the answers will follow me to the grave
Die Gründe, die Antworten folgen mir bis ins Grab
Under the moonlight I yield
Unter dem Mondlicht beuge ich mich
Venture beyond and prepare the final phase
Wage mich hinaus und bereite die letzte Phase vor
Now I look beyond the black eclipse
Nun blicke ich über die schwarze Finsternis hinaus
The macrocosm of the divine
Den Makrokosmos des Göttlichen
The sullen moon pulls at my soul, a beckoning for relinquishment
Der düstere Mond zieht an meiner Seele, ein Ruf zur Hingabe
Like the tides under lunar influence
Wie die Gezeiten unter lunarem Einfluss
The urge is relentless I venture beyond
Der Drang ist unerbittlich ich wage mich hinaus
The voices died one by one as they called my name
Die Stimmen verstummten eine nach der anderen, als sie meinen Namen riefen
Wept until the body could no longer feel the pain
Weinte, bis der Körper den Schmerz nicht mehr spürte
And naught a thing to blame
Und nichts, was man beschuldigen könnte
Trapped in a shell of excessive disdain
Gefangen in einer Hülle aus übermäßiger Verachtung
Under the moonlight I yield
Unter dem Mondlicht beuge ich mich
For I am not enslaved, but one of many of those who kneel
Denn ich bin nicht versklavt, sondern einer von vielen, die knien
The veil beyond cries my name
Der Schleier jenseits ruft meinen Namen
I have left behind all that I love, and all who commit
Ich habe alles gelassen, was ich liebte, und alle, die anvertrauen
My soul in the hands of destiny
Meine Seele den Händen des Schicksals
Briefly embracing the chill of Dimethyltryptamine
Flüchtig umarme ich die Kälte des Dimethyltryptamins
A struggle for many is the end of the few
Ein Kampf für viele ist das Ende der Wenigen
A cancer that no mortal man can elude
Ein Krebs, dem kein sterblicher Mensch entkommt
I hang in my sorrow with no dispute
Ich hänge in meinem Kummer ohne Widerspruch
Just know I'm sorry, I swear to you
Nur wisse, es tut mir leid ich schwöre es dir





Writer(s): Christopher Paul Wiseman, Benjamin Scott Duerr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.