Paroles et traduction Shadow030 - Intro
Shadow,
Hijackers,
hey
Shadow,
Hijackers,
hey
Ich
blick'
in
die
Vergangenheit
zurück
I
look
back
at
the
past
Und
verbrenne
jeden
Scheiß,
der
mich
früher
mal
geprägt
hat
And
burn
every
damn
thing
that
shaped
me
before
Ab
heute
weht
ein
ganz
andrer
Wind
From
today
on,
a
whole
different
wind
blows
Keine
Liebe
für
dich
Nutte,
weil
du
nicht
an
mich
geglaubt
hast
No
love
for
you,
bitch,
because
you
didn't
believe
in
me
Und
jetzt
bring'
ich
'ne
Platte
auf
den
Markt
And
now
I'm
bringing
a
record
to
the
market
Und
auf
einmal
rufen
alte
Freunde
wieder
an
And
suddenly
old
friends
are
calling
again
Steffen,
kannst
du
dich
noch
dran
erinnern
Steffen,
do
you
remember
Als
diese
Missgeburten
uns
betitelten
als
Spinner?
When
these
misfits
called
us
weirdos?
Als
diese
Kakerlaken
uns
verhöhnten?
When
these
cockroaches
mocked
us?
Alle
meinten,
"Jap,
die
beiden
schieben
krasse
Filme!"
Everyone
said,
"Yep,
those
two
are
tripping
balls!"
Reden
hinter
Rücken,
dass
ich
denk',
ich
wär'
was
besseres
Talking
behind
my
back,
thinking
I'm
something
better
Nur
weil
ich
ja
George
Boateng
kenn',
lächerlich,
ändert
nix
Just
because
I
know
George
Boateng,
ridiculous,
changes
nothing
Alles,
was
ich
durchmachten
musste
Everything
I
had
to
go
through
Arbeit
aufgegeben
und
das
alles
wegen
Mucke
Quit
my
job
and
all
that
because
of
music
Du
weißt
ein'n
Scheiß
über
mein
Leben
You
don't
know
shit
about
my
life
Extrem
viel
verloren,
ohne
etwas
zu
kriegen
Lost
a
lot
without
getting
anything
A-A-Alles
auf
'ne
Karte
gesetzt
P-P-Put
everything
on
the
line
Ohne
zu
wissen,
ob
mein
Wille
die
Erfolge
erzwingt
Without
knowing
if
my
will
forces
success
Vertrieben
von
der
Freundin,
übernachten
bei
'nem
Kumpel
Driven
away
by
my
girlfriend,
sleeping
at
a
friend's
place
Bilder
in
Seele
reißen
Risse
wie
'ne
Wunde
Images
in
my
soul
tear
cracks
like
a
wound
Dunkel,
Lifestyle
Halunke
Dark,
lifestyle
rogue
In
meiner
Welt,
in
der
ich
lebe,
dreht
der
Teufel
seine
Runde
In
my
world,
where
I
live,
the
devil
makes
his
rounds
Ich
schwöre
dir
bei
Gott,
ich
hab'
geseh'n
und
hab'
gelernt
I
swear
to
God,
I've
seen
and
I've
learned
Die
allergrößte
Schwäche
eines
Menschen
ist
sein
Herz
The
greatest
weakness
of
a
human
is
their
heart
Tempelhof,
im
Studio
mit
Ekrem
Tempelhof,
in
the
studio
with
Ekrem
Tausend
Instrumentals,
aber
gar
nichts
mehr
zu
essen
Thousands
of
instrumentals,
but
nothing
left
to
eat
Auf
leeren
Magen,
ohne
Schlaf
danach
zur
Arbeit
On
an
empty
stomach,
without
sleep,
then
to
work
Ausreden
tabu,
für
Erfolg
brauchst
du
Ehrgeiz
Excuses
are
taboo,
for
success
you
need
ambition
Auf
einmal
wurde
Mama
krank
Suddenly
mom
got
sick
Und
so
lag
meine
Welt
schnell
in
Trümmer
And
so
my
world
quickly
lay
in
ruins
Und
danach
wurde
Papa
krank
And
then
dad
got
sick
Muss
um
Familie
mich
kümmern
Have
to
take
care
of
my
family
Ich
hatte
kein'n
Kopf
für
Musik,
nein,
nein
I
had
no
head
for
music,
no,
no
Im
Kopf
nur,
wie
geht's
meinen
Eltern
In
my
head
only,
how
are
my
parents
doing
Ballast
auf
den
Schultern,
wenn
ich
schreib'
Ballast
on
my
shoulders
when
I
write
Die
Zeit
hat
mich
menschlich
verändert
Time
has
changed
me
as
a
person
Meine
Familie
ist
mir
heilig
My
family
is
sacred
to
me
Deswegen
muss
ich
unbedingt
mit
Mucke
was
erreichen
That's
why
I
absolutely
have
to
achieve
something
with
music
Ihn'n
ein
gutes
Leben
in
der
Lebenszeit
bereiten
Give
them
a
good
life
in
their
lifetime
Noch
bevor
sie
Gottes
Himmelsgrenzen
überschreiten
Even
before
they
cross
the
borders
of
God's
heaven
Und
der
allererste
Schritt,
der
ist
getan
And
the
very
first
step,
it's
done
Die
Tinte
ist
nun
trocken,
unterschreibe
den
Vertrag
The
ink
is
now
dry,
signing
the
contract
Wenn
du
die
Wahrheit
nicht
ertragen
kannst,
bitte
If
you
can't
stand
the
truth,
please
Mach
den
gottverdammten
Mediaplayer
aus
und
fick
dich,
hah
Turn
off
the
goddamn
media
player
and
fuck
off,
hah
Ihr
habt
viel
zu
viel
geredet
You've
talked
way
too
much
Ich
stattdessen
habe
mich
verbessert
und
entwickelt
I,
on
the
other
hand,
have
improved
and
developed
Keiner
von
euch
wollte
sich
die
Hände
schmutzig
machen
None
of
you
wanted
to
get
your
hands
dirty
Deswegen
seid
ihr
da,
wo
ihr
jetzt
seid,
ihr
Affen,
Hoody
That's
why
you
are
where
you
are
now,
you
monkeys,
Hoody
Märkisches
Viertel,
zwei
zu
der
sechs,
meine
Gegend,
die
Gang
Märkisches
Viertel,
two
to
the
six,
my
hood,
the
gang
Der
ganze
Block
ist
hier
am
brenn'n,
30-4-3-9
Ghetto
The
whole
block
is
burning
here,
30-4-3-9
Ghetto
Märkisches
Viertel,
zwei
zu
der
sechs,
meine
Gegend,
die
Gang
Märkisches
Viertel,
two
to
the
six,
my
hood,
the
gang
Direkt
aus
der
Gosse
Straight
from
the
gutter
Gossenklang,
Untergang,
Chronik
eines
Underdogs
Gutter
sound,
downfall,
chronicle
of
an
underdog
Märkisches
Viertel,
zwei
zu
der
sechs,
meine
Gegend,
die
Gang
Märkisches
Viertel,
two
to
the
six,
my
hood,
the
gang
Der
ganze
Block
ist
hier
am
brenn'n,
30-4-3-9
Ghetto
The
whole
block
is
burning
here,
30-4-3-9
Ghetto
Märkisches
Viertel,
zwei
zu
der
sechs,
meine
Gegend,
die
Gang
Märkisches
Viertel,
two
to
the
six,
my
hood,
the
gang
Direkt
aus
der
Gosse,
du
Wichser
Straight
from
the
gutter,
you
asshole
Gossenklang,
Untergang,
Chronik
eines
Underdogs
Gutter
sound,
downfall,
chronicle
of
an
underdog
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FLER, PRODUES, BO DIGGLER, MMINX
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.