Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saadgi
to
hamari
zara
dekhiye
Sehen
Sie
doch
meine
Einfachheit
Aitbar
apke
vaade
par
krlia.
x
2
Ich
habe
Ihrem
Versprechen
vertraut.
x
2
Bat
to
sirf
ek
raat
ki
thi
magar
x
2
Es
ging
nur
um
eine
Nacht,
aber
x
2
Intezaar
apka
umar
bhat
karlia
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
auf
Sie
gewartet
Saadgi
to
hamari
zara
dekhiye
Sehen
Sie
doch
meine
Einfachheit
Aitbar
apke
vaade
par
krlia.
Ich
habe
Ihrem
Versprechen
vertraut.
Apki
ataa
ki
roodad
hogaye
hain
hum
Ich
bin
die
Kunde
Ihrer
Gunst
geworden
Bary
khuloos
se
barbad
hogaye
hain
hum
Mit
großer
Aufrichtigkeit
wurde
ich
zerstört
Zara
dekhiye.
Sehen
Sie
doch.
Saadgi
to
hamari
zara
dekhiye
Sehen
Sie
doch
meine
Einfachheit
Aitbar
apke
vaade
par
krlia.
Ich
habe
Ihrem
Versprechen
vertraut.
Bekarari
milegi,
mitega
sukoon,
Unruhe
wird
kommen,
Frieden
wird
schwinden,
Chain
chin
jayga
neend
urr
jaygi
x
2
Ruhe
wird
geraubt,
Schlaf
wird
fliehen
x
2
Apna
anjaam
sab
un
ko
maaloom
thaa
x
2
Mein
eigenes
Schicksal
war
mir
wohlbekannt
x
2
Apse
dil
ka
sauda
magar
krlia.
Dennoch
habe
ich
den
Handel
meines
Herzens
mit
Ihnen
gemacht.
Saadgi
to
hamari
zara
dekhiye
Sehen
Sie
doch
meine
Einfachheit
Aitbar
apke
vaade
par
krlia.
Ich
habe
Ihrem
Versprechen
vertraut.
Zikrr
ek
bewafa
or
sitamgar
ka
tha
Die
Rede
war
von
einer
Treulosen
und
Grausamen
Teraq
zulm
nahi,
hai
shamil
gar
meri
barbadi
main,
Nicht
Ihre
Grausamkeit
ist
schuld
an
meinem
Verderben,
Phir
yh
aankhen
bheeg
rhi
hain
q
mery
afsaany
se
Warum
also
werden
meine
Augen
feucht
bei
meiner
Erzählung?
Zikrr
ek
bewafa
or
sitamgar
ka
tha
Die
Rede
war
von
einer
Treulosen
und
Grausamen
Apka
aesi
baton
se
kia
wasta
Was
haben
Sie
mit
solchen
Dingen
zu
tun?
Ap
to
bewafa
or
sitamgar
nhi
Sie
sind
doch
nicht
treulos
und
grausam
Apne
kislye
mu
udhar
krliaa
Warum
haben
Sie
sich
dann
abgewandt?
Saadgi
to
hamari
zara
dekhiye
Sehen
Sie
doch
meine
Einfachheit
Aitbar
apke
vaade
par
krlia.
Ich
habe
Ihrem
Versprechen
vertraut.
Zindagi
bhar
k
shikwe
gily
thy
boht
Es
gab
viele
Klagen
und
Vorwürfe
eines
ganzen
Lebens
Waqt
itna
kahan
tha
k
dohraaty
hum
Wo
war
die
Zeit,
sie
zu
wiederholen?
Ek
hichki
me
kehdaali
sab
daastan
In
einem
einzigen
Schluchzer
erzählte
ich
die
ganze
Geschichte
Humne
kisse
ko
yun
mukhtasir
krlia
So
habe
ich
die
Erzählung
verkürzt
Saadgi
to
hamari
zara
dekhiye
Sehen
Sie
doch
meine
Einfachheit
Aitbar
apke
vaade
par
krlia.
Ich
habe
Ihrem
Versprechen
vertraut.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): amanat ali
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.