Paroles et traduction Shaggy - Have Yourself a Merry Little Christmas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Have Yourself a Merry Little Christmas
С Рождеством тебя, милая
Have
yourself
a
Merry
little
Christmas
С
Рождеством
тебя,
милая,
Let
yourself
be
light
Пусть
светлым
будет
твой
праздник,
From
now
on,
our
troubles
will
be
out
of
sight
С
этого
момента
все
наши
проблемы
исчезнут
из
виду.
Have
yourself
a
Merry
little
Christmas
(Merry
Christmas)
С
Рождеством
тебя,
милая
(С
Рождеством),
Make
the
Yuletide
gay
Пусть
эти
святки
будут
веселыми,
From
now
on,
our
troubles
will
be
miles
away
С
этого
момента
все
наши
проблемы
будут
за
много
миль
от
нас.
And
here
we
are,
in
olden
days
И
вот
мы
здесь,
как
в
старые
добрые
времена,
(Happy
golden
days)
happy
golden
days
of
yore
(Счастливые
золотые
деньки)
счастливые
золотые
деньки
былых
времен,
Faithful
friends
who
are
dear
to
us
(dear
to
us)
Верные
друзья,
которые
нам
дороги
(дороги
нам),
Gather
near
to
us
once
more
Снова
собрались
возле
нас.
Through
the
years
we'll
all
be
together
С
годами
мы
все
будем
вместе,
If
the
fate
allows
Если
судьба
позволит,
Until
then,
we'll
have
to
muddle
through
somehow
А
пока
нам
придется
как-то
справляться.
So
have
yourself
(have
yourself)
Так
что
с
Рождеством
тебя
(с
Рождеством),
A
Merry
little
Christmas
now
(Merry
Christmas)
Счастливого
Рождества
сейчас
(С
Рождеством),
(Have
yourself
a
Merry
Christmas)
(С
Рождеством
тебя,
милая),
You
know
what
it
is
(have
yourself
a
Merry
Christmas)
Ты
же
знаешь,
что
это
такое
(с
Рождеством
тебя,
милая).
You
know
it's
a
Caribbean
Christmas
Ты
же
знаешь,
это
Карибское
Рождество,
That's
how
we
do
it,
you
know?
Вот
так
мы
это
делаем,
понимаешь?
Island
style,
you
know?
В
островном
стиле,
понимаешь?
Faithful
friends
who
are
dear
to
us
(dear
to
us)
Верные
друзья,
которые
нам
дороги
(дороги
нам),
Gather
near
to
us
(near
to
us)
once
more
Снова
собрались
возле
нас
(возле
нас).
Through
the
years,
we'll
all
be
together
С
годами
мы
все
будем
вместе,
If
the
fate
allows
Если
судьба
позволит,
Hang
a
shining
star
upon
the
highest
bough
Повесь
сияющую
звезду
на
самую
высокую
ветку,
And
have
yourself
(have
yourself)
И
с
Рождеством
тебя
(с
Рождеством),
A
Merry
Christmas
now
(Merry
Christmas)
Счастливого
Рождества
сейчас
(С
Рождеством).
(Have
yourself
a
Merry
Christmas)
it's
Christmastime,
you
know?
(С
Рождеством
тебя,
милая)
это
Рождество,
понимаешь?
(Have
yourself,
Merry
Christmas
now)
the
best
Christmas
is
an
island
Christmas
(С
Рождеством
тебя,
милая)
лучшее
Рождество
— это
островное
Рождество,
(Have
yourself)
so
don't
you
hesitate
(a
Merry
Christmas)
come
rock
with
us
(С
Рождеством
тебя)
так
что
не
сомневайся
(Счастливого
Рождества)
зажигай
с
нами,
(Have
yourself,
Merry
Christmas
now)
a
Merry
Christmas
(С
Рождеством
тебя,
милая)
Счастливого
Рождества,
(Have
yourself
a
Merry
Christmas)
a
Merry,
a
Merry
Christmas
(С
Рождеством
тебя,
милая)
Счастливого,
счастливого
Рождества.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.