Paroles et traduction Shaggy - Ahead In Life
Hello
(ya,
it's
me,
I
heard
you
bang
my
friend
Привет
(да,
это
я,
я
слышал,
как
ты
трахнул
моего
друга
I
don't
understand,
I
don't
understand
your
behavior)
Я
не
понимаю,
я
не
понимаю
твоего
поведения)
It
wasn't
me
Это
был
не
я
(I
bet
it
wasn't,
it
was
your
third
leg,
in
between
the
other
two)
(Держу
пари,
что
это
было
не
так,
это
был
твой
третий
этап,
между
двумя
другими)
Alright
Woody,
you
and
me
we
need
to
have
a
talk
Ладно,
Вуди,
нам
с
тобой
нужно
поговорить
'Cause
you
always
gettin'
me
in
trouble
right
now,
this,
this
ain't
funny
Потому
что
из-за
тебя
у
меня
всегда
неприятности,
прямо
сейчас,
это,
это
не
смешно
Why
is
it
you
always
gotta
be
standin'
up?
Почему
ты
всегда
должен
стоять
на
ногах?
All
rub-a-dub,
you're
like,
"What's
up?"
Весь
такой
вежливый,
ты
такой:
"В
чем
дело?"
Have
woman
kissin'
on
your
head
and
stuff
Чтобы
женщина
целовала
тебя
в
макушку
и
все
такое
прочее
Why
is
it
you
never
ever
seem
to
have
enough?
Почему
тебе
кажется,
что
тебе
никогда
не
бывает
достаточно?
Why
can't
you
ever
go
to
bed
and
just
chill?
Почему
ты
никогда
не
можешь
лечь
в
постель
и
просто
расслабиться?
Actin'
all
ill,
showin'
off
your
skill
Притворяешься
больным,
демонстрируешь
свое
мастерство.
Always
tryin'
to
make
me
go
against
my
will
Всегда
пытаешься
заставить
меня
пойти
против
моей
воли
Why
is
it
you're
always
up
in
someone's
grill?
Почему
ты
всегда
оказываешься
в
чьем-то
гриле?
That
playboy
sh-
you
did
yesterday
То,
что
ты
вчера
вытворял
с
плейбоем
Won't
you
know
I
got
busted
anyway
Разве
ты
не
знаешь,
что
меня
все
равно
арестовали
You
went
home
and
didn't
feed
her
cat
Ты
пришел
домой
и
не
покормил
ее
кошку
What
kind
of
dumb
sh-
is
that?
Что
это
за
тупая
чушь?
All
I
ever
wanted
to
do,
was
to
get
ahead
in
life
Все,
чего
я
когда-либо
хотел,
- это
добиться
успеха
в
жизни
To
get
ahead
in
life,
that's
all
I
ever
wanted
to
do,
ooh
Добиться
успеха
в
жизни
- это
все,
что
я
когда-либо
хотел
сделать,
оу
All
I
ever
wanted
to
do,
was
to
get
ahead
in
life
Все,
чего
я
когда-либо
хотел,
- это
добиться
успеха
в
жизни
To
get
ahead
in
life,
that's
all
I
ever
wanted
to
do,
ooh
Добиться
успеха
в
жизни
- это
все,
что
я
когда-либо
хотел
сделать,
оу
Why
you
always
gotta
be
the
one
to
take
the
lead?
Почему
ты
всегда
должен
быть
тем,
кто
берет
инициативу
на
себя?
You
wanna
plant
a
seed,
good
thing
I
wore
a
shield
Ты
хочешь
посеять
семя,
хорошо,
что
я
носил
щит.
You
think
without
a
brain,
you're
single,
I
can't
even
read
Ты
думаешь,
что
у
тебя
нет
мозгов,
ты
одинок,
я
даже
читать
не
умею
So
why
you
think
you
have
the
right
to
tell
me
what
I
need?
Так
почему
же
ты
думаешь,
что
имеешь
право
говорить
мне,
что
мне
нужно?
Now
I'm
tryin'
to
talk
to
you,
you
hold
your
head
in
shame
Теперь
я
пытаюсь
заговорить
с
тобой,
а
ты
стыдливо
опускаешь
голову.
You
sorry
that
you
came,
you
think
this
is
a
game?
Ты
сожалеешь,
что
пришел,
ты
думаешь,
это
игра?
It
seems
to
me
that
I'm
the
one
that's
always
bein'
framed
Мне
кажется,
что
это
меня
всегда
подставляют
'Cause
everything
you
do,
guess
who's
the
one
to
get
the
blame?
Потому
что
во
всем,
что
ты
делаешь,
угадай,
на
ком
лежит
вина?
That
playboy
sh-
you
did
yesterday
То,
что
ты
вчера
вытворял
с
плейбоем
Won't
you
know
I
got
busted
anyway
Разве
ты
не
знаешь,
что
меня
все
равно
арестовали
You
went
home
and
didn't
feed
her
cat
Ты
пришел
домой
и
не
покормил
ее
кошку
What
kind
of
dumb
sh-
is
that?
Что
это
за
тупая
чушь?
All
I
ever
wanted
to
do,
was
to
get
ahead
in
life
Все,
чего
я
когда-либо
хотел,
- это
добиться
успеха
в
жизни
To
get
ahead
in
life,
that's
all
I
ever
wanted
to
do,
ooh
Добиться
успеха
в
жизни
- это
все,
что
я
когда-либо
хотел
сделать,
оу
All
I
ever
wanted
to
do,
was
to
get
ahead
in
life
Все,
чего
я
когда-либо
хотел,
- это
добиться
успеха
в
жизни
To
get
ahead
in
life,
that's
all
I
ever
wanted
to
do,
ooh
Добиться
успеха
в
жизни
- это
все,
что
я
когда-либо
хотел
сделать,
оу
Banged
my
friend,
you
pissed
me
off,
you
bang
my
friend,
you
boned
Трахнул
моего
друга,
ты
вывел
меня
из
себя,
ты
трахнул
моего
друга,
ты
обкурился
All
fuzzy,
cheap
punk,
hello,
hello
you
make
me
sick
Весь
такой
расплывчатый,
дешевый
панк,
привет,
привет,
меня
от
тебя
тошнит
All
I
ever
wanted
to
do,
was
to
get
ahead
in
life
Все,
чего
я
когда-либо
хотел,
- это
добиться
успеха
в
жизни
To
get
ahead
in
life,
that's
all
I
ever
wanted
to
do,
ooh
Добиться
успеха
в
жизни
- это
все,
что
я
когда-либо
хотел
сделать,
оу
All
I
ever
wanted
to
do,
was
to
get
ahead
in
life
Все,
чего
я
когда-либо
хотел,
- это
добиться
успеха
в
жизни
To
get
ahead
in
life,
that's
all
I
ever
wanted
to
do,
ooh
Добиться
успеха
в
жизни
- это
все,
что
я
когда-либо
хотел
сделать,
оу
All
I
ever
wanted
to
do,
was
to
get
ahead
in
life
Все,
чего
я
когда-либо
хотел,
- это
добиться
успеха
в
жизни
To
get
ahead
in
life,
that's
all
I
ever
wanted
to
do,
ooh
Добиться
успеха
в
жизни
- это
все,
что
я
когда-либо
хотел
сделать,
оу
All
I
ever
wanted
to
do,
was
to
get
ahead
in
life
Все,
чего
я
когда-либо
хотел,
- это
добиться
успеха
в
жизни
To
get
ahead
in
life,
that's
all
I
ever
wanted
to
do,
ooh
Добиться
успеха
в
жизни
- это
все,
что
я
когда-либо
хотел
сделать,
оу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burrell Orville, Ducent Rickardo George, Colon Armando, Dave Willard Anthony Kelly
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.