Shaggy - Gone With Angels - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shaggy - Gone With Angels




Closest to me she must be a good child?
Самая близкая ко мне, она, должно быть, хороший ребенок?
Don't ignore the signs, that's right
Не игнорируйте знаки, это верно
You be her teacher, taking
Ты будешь ее учителем, принимая
Shivering she awakes in the cold sweat
Дрожа, она просыпается в холодном поту
Terrified so she speaks under her breathe
Испуганная, она говорит вполголоса
Makes a fake cry for help, she's a real mess
Притворно зовет на помощь, она в полном беспорядке
That's the sign of the stress
Это признак стресса
Ma, listen to her
Ма, послушай ее
Heartbeats working overtime in her chest
Сердцебиение бешено колотится в ее груди
Scared stiff from approaching footsteps
Оцепеневший от страха при звуках приближающихся шагов
Ignoring the stains on her torn dress
Не обращая внимания на пятна на ее порванном платье
Come now ma, listen to her
Ну же, ма, послушай ее
How could you put your own child in danger?
Как вы могли подвергнуть опасности своего собственного ребенка?
And turn around and take the words of a stranger
И обернись и прими слова незнакомца
You didn't wanna face the facts so you blamed her
Ты не хотел смотреть фактам в лицо, поэтому обвинил ее
Too late ma, you should have listened to her
Слишком поздно, ма, тебе следовало прислушаться к ней
Gone, she's asleep
Ушла, она спит
Finally, she's at peace, with the angels
Наконец-то она обрела покой вместе с ангелами
Gone, out of reach
Исчез, недосягаем
Finally, souls to meet, with the angels
Наконец-то души встретятся с ангелами
She's fading like a delicate flower
Она увядает, как нежный цветок
Try to wash away the shame in the shower
Попробуй смыть стыд в душе
Defending him left her feeling overpowered
Защищая его, она чувствовала себя подавленной
You were wrong ma, you didn't listen to her
Ты была неправа, ма, ты не послушала ее
It was there in the words of a letter
Это было в словах письма
Have you read it maybe things could be better
Вы читали это, может быть, все могло бы быть лучше
You let her down and I won't let you forget her
Ты подвел ее, и я не позволю тебе забыть ее
Save ya tears ma, you should have listened to her
Побереги свои слезы, ма, тебе следовало послушать ее.
How could you put your own child in danger?
Как вы могли подвергнуть опасности своего собственного ребенка?
And turn around and take the words of a stranger
И обернись и прими слова незнакомца
You didn't wanna face the facts so you blamed her
Ты не хотел смотреть фактам в лицо, поэтому обвинил ее
Save ya tears ma, you didnt listen to her
Побереги свои слезы, ма, ты ее не слушала.
Gone, she's asleep
Ушла, она спит
Finally, she's at peace, with the angels
Наконец-то она обрела покой вместе с ангелами
Gone, out of reach
Исчез, недосягаем
Finally, souls to meet, with the angels
Наконец-то души встретятся с ангелами
Why day, why day
Почему день, почему день
Why day, why day
Почему день, почему день
Gone (gone), she's asleep
Ушла (ушла), она спит.
Finally (finally), she's at peace, (she's at peace), with the angels
Наконец-то (наконец-то) она обрела покой, (она обрела покой) с ангелами
Gone (gone), out of reach
Ушел (gone), вне досягаемости
Finally (finally), souls to meet, with the angels (the angels)
Наконец-то (наконец-то) души встретятся с ангелами (the angels)
Gone, she's asleep
Ушла, она спит
Finally (ooh), she's at peace, with the angels (she's gone through a lot a lot)
Наконец-то (ооо) она в мире с ангелами (она через многое прошла, очень через многое)
Gone, out of reach (no more)
Исчез, недосягаем (больше нет)
Finally (sleepless nights), souls to meet (everything's alright), with the angels
Наконец-то (бессонные ночи) души встретятся (все в порядке) с ангелами
Gone (she's gone gone gone), she's asleep (ohh now)
Ушла (она ушла, ушла, ушла), она спит (ооо, сейчас)
Finally (save in the shower), she's at peace (free from her heart), with the angels
Наконец-то (кроме как в душе) она обрела покой (освободилась от своего сердца), с ангелами
Gone (gone), out of reach (out of reach)
Ушел (gone), вне досягаемости (out of reach)
Finally (finally), souls to meet (soar with wings with the angels) angels
Наконец-то (наконец-то) души встретятся (воспарят на крыльях вместе с ангелами) ангелы
Gone, she's asleep
Ушла, она спит
Finally (finally), she's at peace (hey hey), with the angels
Наконец-то (наконец-то) она обрела покой (эй, эй) с ангелами.
Gone (she's down and out), out of reach (no more sleepless nights)...
Ушла (она подавлена), недосягаема (больше никаких бессонных ночей)...





Writer(s): FLETCHER MICHAEL WASHINGTON, COLON ARMANDO, DUCENT RICKARDO GEORGE, BURRELL ORVILLE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.