Shaggy - Gone With Angels - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shaggy - Gone With Angels




Gone With Angels
Ушла с ангелами
Closest to me she must be a good child?
Ближайшая ко мне, она должна быть хорошей девочкой?
Don't ignore the signs, that's right
Не игнорируй знаки, это верно.
You be her teacher, taking
Ты будь её учителем, принимая...
Shivering she awakes in the cold sweat
Дрожа, она просыпается в холодном поту,
Terrified so she speaks under her breathe
В ужасе, она говорит шепотом,
Makes a fake cry for help, she's a real mess
Изображает фальшивый крик о помощи, она настоящий беспорядок,
That's the sign of the stress
Это признак стресса.
Ma, listen to her
Мама, послушай её.
Heartbeats working overtime in her chest
Сердцебиение работает сверхурочно в её груди,
Scared stiff from approaching footsteps
Она оцепенела от приближающихся шагов,
Ignoring the stains on her torn dress
Игнорируя пятна на её рваном платье.
Come now ma, listen to her
Ну же, мама, послушай её.
How could you put your own child in danger?
Как ты могла подвергнуть свою собственную дочь опасности?
And turn around and take the words of a stranger
И повернуться и поверить словам незнакомца?
You didn't wanna face the facts so you blamed her
Ты не хотела смотреть правде в глаза, поэтому обвинила её.
Too late ma, you should have listened to her
Слишком поздно, мама, ты должна была послушать её.
Gone, she's asleep
Ушла, она спит.
Finally, she's at peace, with the angels
Наконец-то она в мире, с ангелами.
Gone, out of reach
Ушла, вне досягаемости.
Finally, souls to meet, with the angels
Наконец-то души встретились, с ангелами.
She's fading like a delicate flower
Она увядает, как нежный цветок,
Try to wash away the shame in the shower
Пытается смыть стыд в душе,
Defending him left her feeling overpowered
Защищая его, она чувствовала себя подавленной.
You were wrong ma, you didn't listen to her
Ты была неправа, мама, ты не послушала её.
It was there in the words of a letter
Это было там, в словах письма,
Have you read it maybe things could be better
Если бы ты прочитала его, может быть, всё было бы лучше.
You let her down and I won't let you forget her
Ты подвела её, и я не позволю тебе забыть её.
Save ya tears ma, you should have listened to her
Береги свои слёзы, мама, ты должна была послушать её.
How could you put your own child in danger?
Как ты могла подвергнуть свою собственную дочь опасности?
And turn around and take the words of a stranger
И повернуться и поверить словам незнакомца?
You didn't wanna face the facts so you blamed her
Ты не хотела смотреть правде в глаза, поэтому обвинила её.
Save ya tears ma, you didnt listen to her
Береги свои слёзы, мама, ты не послушала её.
Gone, she's asleep
Ушла, она спит.
Finally, she's at peace, with the angels
Наконец-то она в мире, с ангелами.
Gone, out of reach
Ушла, вне досягаемости.
Finally, souls to meet, with the angels
Наконец-то души встретились, с ангелами.
Why day, why day
Почему, почему,
Why day, why day
Почему, почему.
Gone (gone), she's asleep
Ушла (ушла), она спит.
Finally (finally), she's at peace, (she's at peace), with the angels
Наконец-то (наконец-то), она в мире (она в мире), с ангелами.
Gone (gone), out of reach
Ушла (ушла), вне досягаемости.
Finally (finally), souls to meet, with the angels (the angels)
Наконец-то (наконец-то), души встретились, с ангелами (ангелами).
Gone, she's asleep
Ушла, она спит.
Finally (ooh), she's at peace, with the angels (she's gone through a lot a lot)
Наконец-то (ох), она в мире, с ангелами (она многое пережила, многое).
Gone, out of reach (no more)
Ушла, вне досягаемости (больше нет).
Finally (sleepless nights), souls to meet (everything's alright), with the angels
Наконец-то (бессонные ночи), души встретились (все хорошо), с ангелами.
Gone (she's gone gone gone), she's asleep (ohh now)
Ушла (она ушла, ушла, ушла), она спит (ох, теперь).
Finally (save in the shower), she's at peace (free from her heart), with the angels
Наконец-то (спасена в душе), она в мире (свободна от своего сердца), с ангелами.
Gone (gone), out of reach (out of reach)
Ушла (ушла), вне досягаемости (вне досягаемости).
Finally (finally), souls to meet (soar with wings with the angels) angels
Наконец-то (наконец-то), души встретились (парить на крыльях с ангелами) ангелы.
Gone, she's asleep
Ушла, она спит.
Finally (finally), she's at peace (hey hey), with the angels
Наконец-то (наконец-то), она в мире (эй, эй), с ангелами.
Gone (she's down and out), out of reach (no more sleepless nights)...
Ушла (она пала духом), вне досягаемости (больше никаких бессонных ночей)...





Writer(s): FLETCHER MICHAEL WASHINGTON, COLON ARMANDO, DUCENT RICKARDO GEORGE, BURRELL ORVILLE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.