Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Under the Sea
Unter dem Meer
Listen
to
me,
the
human
world,
it's
a
mess
Hör
mir
zu,
die
Menschenwelt,
sie
ist
ein
Chaos.
Life
under
the
sea
is
better
than
anything
they
got
up
there
Das
Leben
unter
dem
Meer
ist
besser
als
alles,
was
sie
da
oben
haben.
The
seaweed
is
always
greener
in
somebody
else's
lake
Das
Seegras
ist
immer
grüner
im
See
eines
anderen.
You
dream
about
going
up
there,
but
that
is
a
big
mistake
Du
träumst
davon,
nach
oben
zu
gehen,
aber
das
ist
ein
großer
Fehler.
Just
look
at
the
world
around
you,
right
here
on
the
ocean
floor
Schau
dir
nur
die
Welt
um
dich
herum
an,
genau
hier
auf
dem
Meeresboden.
Such
wonderful
things
surround
you,
what
more
is
you
lookin'
for?
So
wundervolle
Dinge
umgeben
dich,
was
suchst
du
mehr,
meine
Liebe?
Under
the
sea
(under
the
sea)
under
the
sea
(under
the
sea)
Unter
dem
Meer
(unter
dem
Meer)
unter
dem
Meer
(unter
dem
Meer)
Darling
it's
better,
down
where
it's
wetter,
take
it
from
me
Liebling,
es
ist
besser,
unten
wo
es
feuchter
ist,
glaub
mir.
Up
on
the
shore
they
work
all
day,
out
in
the
sun
they
slave
away
Oben
am
Ufer
arbeiten
sie
den
ganzen
Tag,
in
der
Sonne
schuften
sie
sich
ab.
While
we
devoting,
full
time
to
floating
under
the
sea
Während
wir
uns
voll
und
ganz
dem
Treibenlassen
unter
dem
Meer
widmen.
Down
here
all
the
fish
is
happy
as
off
through
the
waves
they
roll
Hier
unten
sind
alle
Fische
glücklich,
wie
sie
durch
die
Wellen
ziehen.
The
fish
on
the
land
ain't
happy,
they
sad
'cause
they
in
their
bowl
Die
Fische
an
Land
sind
nicht
glücklich,
sie
sind
traurig,
weil
sie
in
ihrem
Glas
sind.
But
fish
in
the
bowl
is
lucky,
they
in
for
a
worse
fate
Aber
Fische
im
Glas
haben
Glück,
sie
erwartet
ein
schlimmeres
Schicksal.
One
day
when
the
boss
get
hungry,
guess
who's
gon'
be
on
the
plate?
Eines
Tages,
wenn
der
Chef
Hunger
bekommt,
rate
mal,
wer
auf
dem
Teller
landet?
Under
the
sea
(under
the
sea)
under
the
sea
(under
the
sea)
Unter
dem
Meer
(unter
dem
Meer)
unter
dem
Meer
(unter
dem
Meer)
Nobody
beat
us,
fry
us
and
eat
us
in
fricassee
Niemand
schlägt
uns,
brät
uns
und
isst
uns
im
Frikassee.
We
what
the
land
folks
loves
to
cook,
under
the
sea
we
off
the
hook
Wir
sind
das,
was
die
Landleute
gerne
kochen,
unter
dem
Meer
sind
wir
aus
dem
Schneider.
We
got
no
troubles,
life
is
the
bubbles
under
the
sea
Wir
haben
keine
Sorgen,
das
Leben
ist
voller
Blasen
unter
dem
Meer.
Under
the
sea
(it's
under
the
sea)
under
the
sea
(it's
under
the
sea)
Unter
dem
Meer
(es
ist
unter
dem
Meer)
unter
dem
Meer
(es
ist
unter
dem
Meer)
Since
life
is
sweet
here,
we
got
the
beat
here
naturally
Da
das
Leben
hier
süß
ist,
haben
wir
den
Beat
hier
ganz
natürlich.
Even
the
sturgeon
and
the
ray,
they
get
the
urge
'n'
start
to
play
Sogar
der
Stör
und
der
Rochen,
sie
bekommen
die
Lust
und
fangen
an
zu
spielen.
We
got
the
spirit,
you
got
to
hear
it
under
the
sea
Wir
haben
den
Geist,
du
musst
es
hören,
unter
dem
Meer.
The
Newt
play
the
flute,
the
Carp
play
the
harp
Der
Molch
spielt
die
Flöte,
die
Karausche
spielt
die
Harfe.
The
Plaice
play
the
bass
and
they're
soundin'
sharp
Die
Scholle
spielt
den
Bass
und
sie
klingen
scharf.
The
Bass
play
the
brass,
the
Chub
play
the
tub
Der
Barsch
spielt
das
Blech,
die
Döbel
spielt
die
Tuba.
The
Fluke
is
the
duke
of
soul
(duke
of
the
soul)
Der
Glattbutt
ist
der
Herzog
der
Seele
(Herzog
der
Seele).
The
Ray,
he
can
play
the
lings
on
the
strings
Der
Rochen,
er
kann
die
Leiern
auf
den
Saiten
spielen.
The
Trout's
rockin'
out,
the
Black
Fish
she
sings
Die
Forelle
rockt
ab,
der
Schwarzfisch,
sie
singt.
The
Smelt
and
the
Sprat,
they
know
where
it's
at
Der
Stint
und
die
Sprotte,
sie
wissen,
wo
es
langgeht.
And
oh,
that
Blow
Fish
blows
Und
oh,
dieser
Kugelfisch
bläst.
Under
the
sea
(under
the
sea)
under
the
sea
(under
the
sea)
Unter
dem
Meer
(unter
dem
Meer)
unter
dem
Meer
(unter
dem
Meer)
When
the
sardine,
begin
the
beguine
it's
music
to
me
Wenn
die
Sardine
die
Beguine
beginnt,
ist
es
Musik
für
mich.
What
do
they
got?
A
lot
of
sand,
we
got
a
hot
crustacean
band
Was
haben
sie?
Viel
Sand,
wir
haben
eine
heiße
Krustentierband.
Each
little
clam
here,
know
how
to
jam
here
under
the
sea
Jede
kleine
Muschel
hier,
weiß,
wie
man
hier
unten
jammt,
unter
dem
Meer.
Each
little
slug
here
cuttin'
a
rug
here
under
the
sea
Jede
kleine
Schnecke
hier,
legt
hier
'nen
heißen
Tanz
hin,
unter
dem
Meer.
Each
little
snail
here,
know
how
to
wail
here
Jede
kleine
Schnecke
hier
weiß,
wie
man
hier
unten
jammert.
That's
why
it's
hotter
under
the
water
Deshalb
ist
es
heißer
unter
dem
Wasser.
Yeah,
we
in
luck
here,
down
in
the
muck
here
under
the
sea
Ja,
wir
haben
Glück
hier,
unten
im
Schlamm
hier,
unter
dem
Meer.
(Under
the
sea)
(Unter
dem
Meer)
(Under
the
sea)
(Unter
dem
Meer)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Menken, Howard Elliott Ashman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.