Shaghulhameeth & Chitra - Senthamizh Nattu Thamizhachiea - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shaghulhameeth & Chitra - Senthamizh Nattu Thamizhachiea




Senthamizh Nattu Thamizhachiea
Senthamizh Nattu Thamizhachiea
செந்தமிழ் நாட்டு தமிழச்சியே சேல உடுத்த தயங்குறியே
Tamil girl of the Tamil land, why do you hesitate to wear a «saree»?
செந்தமிழ் நாட்டு தமிழச்சியே சேல உடுத்த தயங்குறியே
Tamil girl of the Tamil land, why do you hesitate to wear a «saree»?
நெசவு செய்யும் திருநாட்டில் நீச்சல் உடையில் அலையிறியே
In a country that weaves, why do you roam around in a swimsuit?
கணவன் மட்டும் காணும் அழகை கடைகள் போட்டு காட்டுறியே
The beauty that only your husband should see, you are now displaying in stores
செந்தமிழ் நாட்டு தமிழச்சியே சேல உடுத்த தயங்குறியே
Tamil girl of the Tamil land, why do you hesitate to wear a «saree»?
நெசவு செய்யும் திருநாட்டில் நீச்சல் உடையில் அலையிறியே
In a country that weaves, why do you roam around in a swimsuit?
கணவன் மட்டும் காணும் அழகை கடைகள் போட்டு காட்டுறியே
The beauty that only your husband should see, you are now displaying in stores
எலந்த காட்டில் பொறந்தவ தானே லண்டன் மாடல் நாடி எதுக்கு
You were born in an elephant forest, then why the London model?
காஞ்சிபுரங்கள் ஜொலிகின்ற போது காத்து வாங்கும் உடை எதுக்கு
When Kanchipuram is twinkling, why do you need an airy dress?
உடம்பு வேர்க்கும் உஷ்ண நாட்டில் உரசி பேசும் ஸ்டைல் எதுக்கு
In a tropical country where the body sweats, why do you need a style that rubes?
டக்கர் குங்குமம் மணக்கும் நாட்டில் ஸ்டிக்கர் பொட்டு உனக்கு எதுக்கு
In a country that smells of turmeric, why do you need a sticker?
செந்தமிழ் நாட்டு தமிழச்சியே சேல உடுத்த தயங்குறியே
Tamil girl of the Tamil land, why do you hesitate to wear a «saree»?
நெசவு செய்யும் திருநாட்டில் நீச்சல் உடையில் அலையிறியே
In a country that weaves, why do you roam around in a swimsuit?
கணவன் மட்டும் காணும் அழகை கடைகள் போட்டு காட்டுறியே
The beauty that only your husband should see, you are now displaying in stores
செந்தமிழ் நாட்டு தமிழச்சியே சேல உடுத்த தயங்குறியே
Tamil girl of the Tamil land, why do you hesitate to wear a «saree»?
நெசவு செய்யும் திருநாட்டில் நீச்சல் உடையில் அலையிறியே
In a country that weaves, why do you roam around in a swimsuit?
கற்பு என்பது பிற்போக்கு இல்ல கவசம் என்றே தெரிஞ்சிக்கணும்
Chastity is not backwardness, it is a shield
காற்றில் மிதக்கும் கார்குழல் பின்னி கனக பூக்கள் அணிந்சுகணும்
Let your black hair float in the wind, and adorn it with golden flowers
புரட்சி எங்கே மலர்ச்சி எங்கே புரிஞ்சி நீயும் நடந்துக்கணும்
Where do you find revolution? Where do you find progress? Understand and act
செந்தமிழ் நாட்டு தமிழச்சியே சேல உடுத்த தயங்குறியே
Tamil girl of the Tamil land, why do you hesitate to wear a «saree»?
நெசவு செய்யும் திருநாட்டில் நீச்சல் உடையில் அலையிறியே
In a country that weaves, why do you roam around in a swimsuit?
கணவன் மட்டும் காணும் அழகை கடைகள் போட்டு காட்டுறியே
The beauty that only your husband should see, you are now displaying in stores
செந்தமிழ் நாட்டு தமிழச்சியே சேல உடுத்த தயங்குறியே
Tamil girl of the Tamil land, why do you hesitate to wear a «saree»?
செந்தமிழ் நாட்டு தமிழச்சியே சேல உடுத்த தயங்குறியே
Tamil girl of the Tamil land, why do you hesitate to wear a «saree»?
செந்தமிழ் நாட்டு தமிழச்சியே சேல உடுத்த தயங்குறியே
Tamil girl of the Tamil land, why do you hesitate to wear a «saree»?
செந்தமிழ் நாட்டு தமிழச்சியே சேல உடுத்த தயங்குறியே
Tamil girl of the Tamil land, why do you hesitate to wear a «saree»?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.