Shahab Mozaffari - 30 Salegi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shahab Mozaffari - 30 Salegi




30 Salegi
30 Salegi
چه بغضی تو گلو دارم به ظاهر با تو میخندم
What a lump in my throat, I laugh with you outwardly
یه جاهایی نباید دید منم چشمامو میبندم
There are places I shouldn't see, I close my eyes
منم چشمامو میبندم
I close my eyes
آخه زخمی ازت خوردم دل و جونم توو آتیشه
Because I'm hurt by you, my heart and soul are on fire
می خوام وایسم روی پاهام همش زانوم خم
I want to stand on my own two feet, but my knees keep bending
میشه همش زانوم خم میشه
My knees keep bending
همش سی سالمه اما دیگه حس می کنم پیــرم
I'm only 30, but I already feel like an old man
ببین کاری باهام کردی که انگاری زمین گیرم
Look what you've done to me, you've grounded me
آره این بازی دنیاست یه جایی گل توو مشتت نیست
Yes, this is the game of life, sometimes you don't have the winning hand
یه روز که میشکنه بغضت
One day when your bubble bursts
میبینی هیچکی پشتت نیست
You'll see that no one's got your back
همش سی سالمه اما دیگه حس می کنم پیــرم
I'm only 30, but I already feel like an old man
ببین کاری باهام کردی که انگاری زمین گیرم
Look what you've done to me, you've grounded me
آره این بازی دنیاست یه جایی گل توو مشتت نیست
Yes, this is the game of life, sometimes you don't have the winning hand
یه روز که میشکنه بغضت
One day when your bubble bursts
میبینی هیچکی پشتت نیست
You'll see that no one's got your back
اگه میشد نفهمم که با کی حالت عوض میشه
If only I didn't know who you were getting high with
شاید این درد بی درمون نمیسوزوندم از ریشه
Maybe this incurable pain wouldn't burn me up from the roots
نمیسوزوندم از ریشه
Wouldn't burn me up from the roots
اگه میشد که من هیچوقت نفهمم با کی آرومی
If only I never knew who you were feeling calm with
واسه کی جونتو میدی تو دست کی مثل مومی
Who you're giving your life to, who you're like clay in their hands for
همش سی سالمه اما دیگه حس میکنم پیرم
I'm only 30, but I already feel like an old man
ببین کاری باهام کردی که انگاری زمین گیرم
Look what you've done to me, you've grounded me
آره این بازی دنیاس یه جایی گل تو مشتت نیست
Yes, this is the game of life, sometimes you don't have the winning hand
یه روز که میشکنه بغضت میبینی هیچکی پشتت نیست
One day when your bubble bursts you'll see that no one's got your back
همش سی سالمه اما دیگه حس میکنم پیرم
I'm only 30, but I already feel like an old man
ببین کاری باهام کردی که انگاری زمین گیرم
Look what you've done to me, you've grounded me
آره این بازی دنیاس یه جایی گل تو مشتت نیست
Yes, this is the game of life, sometimes you don't have the winning hand
یه روز که میشکنه بغضت
One day when your bubble bursts
میبینی هیچکی پشتت نیست
You'll see that no one's got your back





Writer(s): niman ghafari, sara baloo, shahab mozaffari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.