Paroles et traduction Shahab Mozaffari - Akse Ghadimi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Akse Ghadimi
My Old Photos
به
جز
چند
تا
عکس
قدیمی
چی
ازت
مونده
برام
Apart
from
some
old
photos,
what's
left
of
you
for
me?
خاطره
ها
تو
جمع
کن
از
اینجا
انگار
فکر
رفتن
نداره
Gather
your
memories
and
leave,
it
seems
like
you
have
no
intention
of
staying.
انگار
همه
دست
به
یکی
کردن
منو
از
پا
It
feels
like
everyone's
conspired
to
break
me,
درارن
منو
از
پا
درارن
منو
از
پا
درارن
To
bring
me
down,
to
bring
me
down,
to
bring
me
down.
دیگه
بسه
برا
من
Enough
is
enough
for
me,
اینجا
بی
تو
موندن
نداره
دیدی
همه
حرفات
Staying
here
without
you
is
unbearable.
You
see,
all
your
words,
شعاره
زدی
زیرِ
قولو
قرارت
چی
منو
از
فکرت
دراره
Were
just
empty
slogans.
You
broke
your
promises,
what
will
erase
you
from
my
thoughts?
هر
کی
بوده
شبیه
تو
دیدم
خاطرات
شبیه
تو
نیستن
I've
seen
everyone
who
resembles
you,
but
the
memories
are
not
the
same.
ببین
چقد
عوض
شدم
منم
دارم
دیگه
شبیه
تو
میشم
Look
how
much
I've
changed,
I'm
becoming
like
you.
یهو
دادی
به
کی
جامُ
چه
جوری
توو
دلت
جا
شد
Suddenly
you
replaced
me,
how
did
someone
else
fit
in
your
heart?
تو
که
شلوغ
شده
دورت
این
دیوونه
تنها
شد
این
دیوونه
تنها
شد
You're
surrounded
by
people
now,
while
this
madman
is
left
alone,
this
madman
is
left
alone.
یهو
دادی
به
کی
جامُ
چه
جوری
توو
دلت
جا
شد
Suddenly
you
replaced
me,
how
did
someone
else
fit
in
your
heart?
تو
که
شلوغ
شده
دورت
این
دیوونه
تنها
شد
این
دیوونه
تنها
شد
You're
surrounded
by
people
now,
while
this
madman
is
left
alone,
this
madman
is
left
alone.
چشات
منو
اصلا
ندید
هردفعه
که
برگشتی
بدتر
Your
eyes
never
truly
saw
me,
each
time
you
returned,
it
was
worse.
زدی
نه
اینکه
تمومه
کارم
فقط
یکم
خستم
همین
You
hurt
me,
it's
not
like
I'm
completely
broken,
I'm
just
a
little
tired,
that's
all.
از
وقتی
رفتی
تو
از
اینجا
این
خونه
آروم
نداره
Since
you
left,
this
house
has
known
no
peace.
نمیخوام
یادت
بیفتم
کاش
هیچوقت
بارون
نباره
I
don't
want
to
remember
you,
I
wish
it
would
never
rain.
یهو
دادی
به
کی
جامُ
چه
جوری
توو
دلت
جا
شد
Suddenly
you
replaced
me,
how
did
someone
else
fit
in
your
heart?
تو
که
شلوغ
شده
دورت
این
دیوونه
تنها
شد
این
دیوونه
تنها
شد
You're
surrounded
by
people
now,
while
this
madman
is
left
alone,
this
madman
is
left
alone.
یهو
دادی
به
کی
جامُ
چه
جوری
توو
دلت
جا
شد
Suddenly
you
replaced
me,
how
did
someone
else
fit
in
your
heart?
تو
که
شلوغ
شده
دورت
این
دیوونه
تنها
شد
این
دیوونه
تنها
شد
You're
surrounded
by
people
now,
while
this
madman
is
left
alone,
this
madman
is
left
alone.
یهو
دادی
به
کی
جامُ
چه
جوری
توو
دلت
جا
شد
Suddenly
you
replaced
me,
how
did
someone
else
fit
in
your
heart?
این
دیوونه
تنها
شد
این
دیوونه
تنها
شد
This
madman
is
left
alone,
this
madman
is
left
alone.
یهو
دادی
به
کی
جامُ
چه
جوری
توو
دلت
جا
شد
Suddenly
you
replaced
me,
how
did
someone
else
fit
in
your
heart?
تو
که
شلوغ
شده
دورت
این
دیوونه
تنها
شد
این
دیوونه
تنها
شد
You're
surrounded
by
people
now,
while
this
madman
is
left
alone,
this
madman
is
left
alone.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): masoud jahani, ali yasini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.