Shahab Mozaffari - Do Barabar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shahab Mozaffari - Do Barabar




Do Barabar
Вдвое сильнее
جای ناخونام رو دیوار تو رو نقاشی کشید
Следы моих ногтей на стене, словно твой портрет,
بشکنه پایی که هیچ وقت به گرد پاهات نرسید
Проклята та нога, что к твоим ногам не дошла.
شب که میشه دو برابر نفسم میره برات
Ночью вдвое сильнее дыханье мое к тебе летит,
خوش به حالت که میدونی یکی میمیره برات
Счастлива ты, зная, что кто-то по тебе умирает.
خب حالا که چی بگو من چیکار کنم با یه بغض سنگین
Ну и что теперь? Скажи, что мне делать с этим тяжким комом в горле?
آخه من کجا و این عاشقی کجا کار خدا رو ببین
Где я, и где эта любовь? Вот так распорядилась судьба.
هییی
Эх...
واسه آبرو داری خنده ی روی لبام
Ради приличия на лице улыбка,
هییی
Эх...
تو که رفتی توقعی نیست از خاطره هام
Ты ушла, и я не жду ничего от воспоминаний.
چیزی باقی نمونده که از خدا چیزی بخوام
Ничего не осталось, чтобы просить у Бога.
هییی
Эх...
واسه آبرو داری خنده ی روی لبام
Ради приличия на лице улыбка,
هییی
Эх...
تو که رفتی توقعی نیست از خاطره هام
Ты ушла, и я не жду ничего от воспоминаний.
چیزی باقی نمونده که از خدا چیزی بخوام
Ничего не осталось, чтобы просить у Бога.
تو نباشی پنجره بسته بمونه بهتره
Если тебя нет, пусть окно останется закрытым,
دوست ندارم بوی عطرت از سر خونه بپره
Не хочу, чтобы запах твоих духов выветрился из дома.
کاش میشد یه جور بشه یه شب یه هووا بشه در
Как бы мне хотелось, чтобы однажды ночью вдруг открылась дверь,
من میمیرم واسه این اومدنای بی خبر
Я умираю по этим внезапным появлениям.
لحظه به لحظه ی من
Каждое мгновение мое
یعنی از تو شکنجه شدن
это пытка тобой.
از الان تا ابد دیگه درد تو رو دارم
Отныне и навсегда я буду носить твою боль.
وای
Ох...
به خاطره هات به غمایی که داره میاد
Ради наших воспоминаний, ради грядущей печали,
دیگه توی اتاقمون پامو نمیزارم
Я больше не войду в нашу комнату.
هییی
Эх...
واسه آبرو داری خنده ی روی لبام
Ради приличия на лице улыбка,
هییی
Эх...
تو که رفتی توقعی نیست از خاطره هام
Ты ушла, и я не жду ничего от воспоминаний.
چیزی باقی نمونده که از خدا چیزی بخوام
Ничего не осталось, чтобы просить у Бога.
هییی
Эх...
واسه آبرو داری خنده ی روی لبام
Ради приличия на лице улыбка,
هییی
Эх...
تو که رفتی توقعی نیست از خاطره هام
Ты ушла, и я не жду ничего от воспоминаний.
چیزی باقی نمونده که از خدا چیزی بخوام
Ничего не осталось, чтобы просить у Бога.





Writer(s): farshid adhami, mehrzad amirkhani, mohammad fallahi, moin tayebi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.