Shahab Mozaffari - Khodet - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shahab Mozaffari - Khodet




Khodet
Yourself (Khodet)
بزن قیچی به عکسایی
Cut out the pictures,
که برعکس تو خوشحالن
The ones where you're happy without me.
به عکسایی که روی شونه هات
The pictures where on your shoulders,
دست منو دارن
You hold my hand.
بزن بیرون برو اما نمیدونی
Walk out, go, but you don't know,
کجا میری
Where you're going.
بکش کبریت زیر من خودت
Light a match under me, yourself,
آتیش میگیری
You'll catch fire.
خودت این زندگی رو ساختی
You built this life,
حالا خرابش کن
Now destroy it.
اگه آوارگی رو دوست داری
If you like being a wanderer,
انتخابش کن
Choose it.
درارو باز میذارم بره عطرت
I'll leave the doors open so your scent can leave,
از این خونه
This house.
خیالت تخت چیزی از تو
Don't worry, nothing of you,
پیش من نمیمونه
Will remain with me.
کی تنهاییاتو رقم زد خودت
Who shaped your loneliness? Yourself.
کی آرامشت رو بهم زد خودت
Who disturbed your peace? Yourself.
واسه اینکه آروم بگیری شبا
To find peace at night,
بگو کی کنارت قدم زد خودت
Tell me, who walked beside you? Yourself.
کی تنهاییاتو رقم زد خودت
Who shaped your loneliness? Yourself.
کی آرامشت رو بهم زد خودت
Who disturbed your peace? Yourself.
واسه اینکه آروم بگیری شبا
To find peace at night,
بگو کی کنارت قدم زد خودت
Tell me, who walked beside you? Yourself.
تو مثل من کیو داری
Who do you have like me,
که بی دوز و کلک باشه
Who is without deceit?
کیو داری که با اون
Who do you have,
خاطراتت مشترک باشه
With whom you share memories?
حالا که حال تو خوبه
Now that you're feeling good,
داری میری با بی رحمی
You're leaving with cruelty.
بدون من هوا سرده الان گرمی
Know that without me the air is cold, you're warm now,
نمیفهمی
You don't understand.
نمیفهمی
You don't understand.
چه بی رحمی
How cruel you are.
کی تنهاییاتو رقم زد خودت
Who shaped your loneliness? Yourself.
کی آرامشت رو بهم زد خودت
Who disturbed your peace? Yourself.
واسه اینکه آروم بگیری شبا
To find peace at night,
بگو کی کنارت قدم زد خودت
Tell me, who walked beside you? Yourself.
کی تنهاییاتو رقم زد خودت
Who shaped your loneliness? Yourself.
کی آرامشت رو بهم زد خودت
Who disturbed your peace? Yourself.
واسه اینکه آروم بگیری شبا
To find peace at night,
بگو کی کنارت قدم زد خودت
Tell me, who walked beside you? Yourself.





Writer(s): ali sabetghadam, amir jamalfard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.