Paroles et traduction Shahab Mozaffari - Mizoon Nabood Halet
میدونی
من
پرم
یه
ذره
نه
دورم
بزنیم
خیالمم
نیست
Знаешь,
я
сыта
по
горло,
мне
все
равно.
هر
چی
خواستم
شبیهش
دقیقاً
تو
سرنوشت
دوتامونم
نیست
Все,
чего
я
хочу,
совсем
не
похоже
на
нас
двоих.
دیدی
خوردیم
بد
به
گره
از
دست
که
بره
دل
بر
نمیگرده
Видишь
ли,
мы
попали
не
в
тот
конец
веревки,
и
это
не
вернет
дел
обратно.
تهش
میگیم
چیزی
نشده
طفلکی
یکم
بچگی
کرده
Мы
скажем,
что
ничего
не
случилось,
у
бедного
ребенка
было
немного
детства.
ِهِی
قفلی
قفلی
میزنی
چی
میخوای
از
این
تنِ
خط
خطی
Эй,
есть
замок.
что
ты
хочешь
от
этого
полузащитника?
هِی
طعنه
زمزمه
زیر
لب
انرژی
منفیات
شدم
یه
ردّی
Эй,
сарказм,
я
был
ниже
твоей
негативной
энергии.
با
کی
بد
تا
میکنی
هی
وا
میشه
رومون
تو
همدیگه
Эй,
ва,
мы
можем
встретиться
лицом
к
лицу.
تو
گوشت
کی
میخونه
بگو
نموندنو
کی
یادت
میده
Скажи
мне,
кто
учит
тебя
не
оставаться.
تو
از
اون
اول
میزون
نبود
حالت
С
самого
начала
ты
был
несинхронен.
عادتت
شد
دلم
بیفته
دنبالت
У
меня
есть
привычка
забирать
тебя.
تقصیرِ
من
بود
دادم
پر
و
بالت
Это
моя
вина,
что
я
так
хорошо
забрал
тебя.
دیدی
آخر
سر
کجا
رسید
کارت
Ты
видела,
чем
закончила.
تو
از
اون
اول
میزون
نبود
حالت
С
самого
начала
ты
был
несинхронен.
عادتت
شد
دلم
بیفته
دنبالت
У
меня
есть
привычка
забирать
тебя.
تقصیرِ
من
بود
دادم
پر
و
بالت
Это
моя
вина,
что
я
так
хорошо
забрал
тебя.
دیدی
آخر
سر
کجا
رسید
کارت
Ты
видела,
чем
закончила.
درگیره
با
دله
پر
من
خاطره
هات
مثه
خوره
باهامه
У
меня
есть
воспоминания
о
тебе.
نه
دیگه
هیچ
راهی
نمونده
برنمیگرده
اون
حسای
سابق
Нет,
другого
пути
нет,
он
не
вернется.
کار
از
کار
گذشته
ای
وای
گذشته
از
سرمون
آب
انگار
Мы
уже
давно
прошли
через
это.
شبو
روزام
یکی
شده
بعد
تو
افتادم
رو
دورِ
تکرار
Это
было
днем
и
ночью,
и
ты
снова
бросила
меня.
هِی
شاکی
میشی
تو
با
کی
حالت
خوبه
اصاً
میدونی
Эй,
ты
будешь
злиться
на
то,
с
кем
ты
в
порядке,
ты
знаешь
это.
یادم
نیست
یه
بار
بیای
بگی
مثه
قدیما
با
من
میزونی
Я
не
помню,
чтобы
ты
говорила
мне,
что
будешь
со
мной,
как
раньше.
هِی
طفره
میری
از
اینکه
نمیتونی
پایِ
حرفات
باشی
Эй,
ты
избегаешь
того,
что
говоришь.
به
خیالت
فک
میکنی
با
این
کارا
میتونی
برنده
باشی
Думаешь,
с
этим
ты
сможешь
победить?
تو
از
اون
اول
میزون
نبود
حالت
С
самого
начала
ты
был
несинхронен.
عادتت
شد
دلم
بیفته
دنبالت
У
меня
есть
привычка
забирать
тебя.
تقصیرِ
من
بود
دادم
پر
و
بالت
Это
моя
вина,
что
я
так
хорошо
забрал
тебя.
دیدی
آخر
سر
کجا
رسید
کارت
Ты
видела,
чем
закончила.
تو
از
اون
اول
میزون
نبود
حالت
С
самого
начала
ты
был
несинхронен.
عادتت
شد
دلم
بیفته
دنبالت
У
меня
есть
привычка
забирать
тебя.
تقصیرِ
من
بود
دادم
پر
و
بالت
Это
моя
вина,
что
я
так
хорошо
забрал
тебя.
دیدی
آخر
سر
کجا
رسید
کارت
Ты
видела,
чем
закончила.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): nazanin moshrefi, niman ghafari, soroush adl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.