Paroles et traduction Shahab Mozaffari - To Bekhand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
عکست
رو
روو
دیوار
میکشم
Рисую
твой
портрет
на
стене,
سیگار
پشته
سیگار
میکشم
Курю
сигарету
за
сигаретой.
اون
چشمای
نابت
خیرست
به
من
Твои
прекрасные
глаза
смотрят
на
меня,
هااا
حالو
روزمو
ببینو
بخند
Хаа,
посмотри
на
меня
сейчас
и
смейся.
یه
لیوان
چند
تا
قرص
حاله
من
خوب
نی
نپرس
Стакан,
несколько
таблеток,
мне
плохо,
не
спрашивай.
دیگه
خستم
از
این
همه
درد
هوو
Я
устал
от
всей
этой
боли,
ох.
ترکای
دلم
بغضمو
قورت
میدم
بعد
این
همه
درد
شدم
یه
مرد
Трещины
в
моем
сердце,
сглатываю
ком,
после
всей
этой
боли
я
стал
мужчиной.
گریه
نمیکنم
تو
بخند
Я
не
плачу,
ты
смейся.
دیگه
بغض
نمیکنم
تو
بخند
Я
больше
не
сдерживаю
слез,
ты
смейся.
نگرانه
من
نباش
تو
بخند
برام
تو
بخند
Не
беспокойся
обо
мне,
ты
смейся,
смейся
ради
меня.
تنها
موندم
برات
تو
بخند
Я
остался
один
ради
тебя,
ты
смейся.
من
مرد
این
شبام
تو
بخند
Я
мужчина
этих
ночей,
ты
смейся.
نگرانه
من
نباش
تو
بخند
برام
تو
بخند
Не
беспокойся
обо
мне,
ты
смейся,
смейся
ради
меня.
من
ازت
دارم
یه
چهار
دیواری
خاطره
لعنتی
У
меня
от
тебя
остались
четыре
стены
проклятых
воспоминаний.
چطور
از
یادم
بره
خاطرت
Как
мне
забыть
тебя?
یادمه
چشامو
میگرفتی
تا
بگم
Помню,
ты
закрывала
мне
глаза,
чтобы
я
сказал
اسمتو
آغوشه
تو
میکردی
ماله
من
Твое
имя,
твои
объятия
делали
меня
своим.
نیستی
و
میکشم
عکستو
گله
من
Тебя
нет,
и
я
рисую
твой
портрет,
моя
گل.
گریه
نمیکنم
تو
بخند
Я
не
плачу,
ты
смейся.
دیگه
بغض
نمیکنم
تو
بخند
Я
больше
не
сдерживаю
слез,
ты
смейся.
نگرانه
من
نباش
تو
بخند
برام
تو
بخند
Не
беспокойся
обо
мне,
ты
смейся,
смейся
ради
меня.
تنها
موندم
برات
تو
بخند
Я
остался
один
ради
тебя,
ты
смейся.
من
مرد
این
شبام
تو
بخند
Я
мужчина
этих
ночей,
ты
смейся.
نگرانه
من
نباش
تو
بخند
برام
تو
بخند
Не
беспокойся
обо
мне,
ты
смейся,
смейся
ради
меня.
تنها
موندم
برات
تو
بخند
Я
остался
один
ради
тебя,
ты
смейся.
من
مرد
این
شبام
تو
بخند
Я
мужчина
этих
ночей,
ты
смейся.
نگرانه
من
نباش
تو
بخند
برام
تو
بخند
Не
беспокойся
обо
мне,
ты
смейся,
смейся
ради
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): shahab mozaffari, arash hoseini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.