Paroles et traduction Shahin Najafi - Ay Leili
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
سرکوه
بولند
من
نی
زنم
نی
(بر
سر
کوهی
بلند،
نی
مینوازم)
At
the
top
of
the
tall
mountain
I'll
play
my
ney
(reed
flute)
می
چومان
به
رایه
تا
بایه
کُری
(چشم
به
راه
آن
دختر
تا
بیاید)
I'll
kiss
the
path
over
and
over
until
you
come
همگی
ور
مرا
رسوا
بو
کوده
(آنکه
مرا
رسوای
عالم
کرده)
She
has
brought
me
into
disrepute
همه
کس
گد
عجب
شیدایه
اَرِی
(همه
گویند
عجب
شیداییست)
Everyone
says,
"Oh
what
a
strange
affair!"
آی
لیلی
جان
لیلی
می
جان
جانان
لیلی
(آی
لیلی
جان
لیلی
جان
جانان
من
لیلی)
Oh
Leili,
my
dear
Leili,
my
sweetheart
Leili
لیلی
ترا
من
خوش
دارم
از
دیل
و
از
جان
لیلی
(لیلی
تو
را
من
خوش
دارم
از
دل
و
از
جان
لیلی)
Leili,
I
love
you
with
all
my
heart
and
soul,
Leili
لیلی
ترا
من
خوش
دارم
از
دیل
و
از
جان
لیلی
(لیلی
تو
را
من
خوش
دارم
از
دل
و
از
جان
لیلی)
Leili,
I
love
you
with
all
my
heart
and
soul,
Leili
تو
بالای
تلار
من
در
زمینم
(تو
بالای
(بالکن)
خانه
و
من
روی
زمینم)
You
are
up
on
the
balcony,
and
I'm
down
below
تو
نارنج
پوست
کنی
من
دیل
غمینم
(تو
نارنج
پوست
میکنی
و
من
دلغمینم)
You
peel
oranges,
and
my
heart
is
heavy
تی
امرا
جوخوس
بازی
چی
خوشه
خوش
(با
تو
قایم
باشک
بازی
چه
دلنشین
است)
Playing
hide-and-seek
with
you
is
so
delightful
ایلاهی
کُری
تی
داغا
نیدینم
(خدارا
که
من
داغت
را
نبینم)
God
forbid
that
I
should
see
you
suffering
اگر
می
یار
ایسی
راهانا
بیا
(اگر
یار
من
هستی،
از
راهها
خودت
را
برسان)
If
you
are
indeed
my
beloved,
come
to
me
by
any
road
اگر
راهان
نوبو
باغانا
بیا
(اگر
از
راهها
نشد،
از
باغها
بیا)
If
the
roads
are
impassable,
come
through
the
orchards
اگر
دینی
کی
دوشمن
در
کمینه
(اگر
دیدی
که
دشمن
در
کمین
است)
If
you
see
that
the
enemy
is
lying
in
wait
سفید
ماهی
بو
بو
روخانا
بیا
(ماهی
سفید
شو
از
رودخانه
بیا)
Turn
into
a
white
fish
and
come
to
me
through
the
river
آی
لیلی
جان
لیلی
می
جان
جانان
لیلی
(آی
لیلی
جان
لیلی
جان
جانان
لیلی)
Oh
Leili,
my
dear
Leili,
my
sweetheart
Leili
لیلی
ترا
من
خوش
دارم
از
دیل
و
از
جان
لیلی
(لیلی
تو
را
من
خوش
دارم
از
دل
و
از
جان
لیلی)
Leili,
I
love
you
with
all
my
heart
and
soul,
Leili
لیلی
ترا
من
خوش
دارم
از
دیل
و
از
جان
لیلی
(لیلی
تو
را
من
خوش
دارم
از
دل
و
از
جان
لیلی)
Leili,
I
love
you
with
all
my
heart
and
soul,
Leili
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shahin Najafi
Album
Ay Leili
date de sortie
08-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.