Shahin Najafi - Fou - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shahin Najafi - Fou




Fou
Crazy in Love
اونقدر قلبم قبره كه راز تو توش دفن
My heart is a tomb, where your secrets are buried deep
نفس حبس و ترس ممتد هست پس
My breath held, fear lingering, so please,
تو تنهايياتو بذار رو دوش من
Lay your loneliness upon my shoulders,
صداى تو لالايى ميشه تو گوش من
Your voice becomes a lullaby in my ears.
تو تنهايياتو بذار رو دوش من
Lay your loneliness upon my shoulders,
صداى تو لالايى ميشه تو گوش من
Your voice becomes a lullaby in my ears.
تو شاهد شب و تب و تاب منى
You witness my nights of fever and restlessness,
تو شب نارفيقى تو مهتاب منى
You are the moon in my lonely nights.
تو شاهد شب و تب و تاب منى
You witness my nights of fever and restlessness,
تو شب نارفيقى تو مهتاب منى
You are the moon in my lonely nights.
اونقدر قلبم قبره
My heart is a tomb,
اونقدر قلبم قبره كه راز تو توش دفن
My heart is a tomb, where your secrets are buried deep
نفس حبس و ترس ممتد هست پس
My breath held, fear lingering, so please,
تو تنهايياتو بذار رو دوش من
Lay your loneliness upon my shoulders,
صداى تو لالايى ميشه تو گوش من
Your voice becomes a lullaby in my ears.
تو تنهايياتو بذار رو دوش من
Lay your loneliness upon my shoulders,
صداى تو لالايى ميشه تو گوش من
Your voice becomes a lullaby in my ears.
تو گوش من
In my ears.
كدوم ليلی مثل تو مجنون بود
What Layla was ever as mad as you for her Majnun?
مجنون تويى ، تويى علت وجود
You are the Majnun, you are the reason for existence.
تو اون كوهى كه باد به تو تكيه كرد
You are the mountain upon which the wind leans,
با اسم تو تفسير شده واژه ی مرد
With your name, the word "man" is defined.
قد قامت صلاة اگه رو لبمه
If the stature of prayer rests on my lips,
به حرمت حضور تو بى واهمه
It's due to the sanctity of your presence, without fear.
بى واهمه
Without fear.
تو تنهايياتو بذار رو دوش من
Lay your loneliness upon my shoulders,
صداى تو لالايى ميشه تو گوش من
Your voice becomes a lullaby in my ears.
تو تنهايياتو بذار رو دوش من
Lay your loneliness upon my shoulders,
صداى تو لالايى ميشه تو گوش من
Your voice becomes a lullaby in my ears.





Writer(s): shahin najafi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.