Shahin Najafi - Masikh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shahin Najafi - Masikh




Masikh
Messiah
قی قی قی کن اوستاد هی هی هی نطفه اوفتاد
Squeak, squeak, squeak, oh master, hee hee hee, the seed has fallen
قی قی قی کن اوستاد هی هی هی نطفه اوفتاد
Squeak, squeak, squeak, oh master, hee hee hee, the seed has fallen
کارزار کاسبان هی هی هی
Battlefield of profiteers, hee hee hee
کارفرما کاذبان هی هی هی
Employers of liars, hee hee hee
جماع گاو و قصاب هی هی هی
Copulation of cow and butcher, hee hee hee
بخور به نام انقلاب هی هی هی
Devour in the name of revolution, hee hee hee
طول و عمر و صبر و حالت بردگان د فورمه ها درندگان هی هی هی
The length, patience, and state of slaves on forms of predators, hee hee hee
بانک ها چرندگان هی هی هی
Banks are grazers, hee hee hee
بورس برندگان هی هی هی
Stock market of winners, hee hee hee
به داد ما برس ای مسیح صد دلاری
Save us, oh hundred-dollar Messiah
دوباره وعده کن آن فریب اختیاری
Promise again that optional deception
به داد ما برس ای مسیح استجاری
Save us, oh rented Messiah
دوباره راه های نوین برداره داری
You have new ways of carrying burdens
به داد ما برس ای مسیح صد دلاری
Save us, oh hundred-dollar Messiah
دوباره وعده کن آن فریب اختیاری
Promise again that optional deception
به داد ما برس ای مسیح استجاری
Save us, oh rented Messiah
دوباره راه های نوین برداره داری
You have new ways of carrying burdens
دوباره اختلاس لاس لاس لاس لاس
Embezzlement again, la la la la la
دوباره اغتشاش شاش شاش شاش شاش
Riot again, piss piss piss piss piss
حقوق بشر در جیب من دست خر توی دست تو
Human rights in my pocket, donkey's hand in yours
درآد دنده هات کات وات وات وات
Damn your ribs, cut what what what what
درآد اون چشات شات شات شات شات
Damn those eyes, shot shot shot shot
بازی بزان گر بازیر و رو کشان همدست رهبر پر پر پر پر
Playful games, if exposed, collaborators of the leader flutter flutter flutter
آن سوی رود خون میچکد به تخم مرغشان
Across the river, blood drips onto their eggs
جان جان رام دیدام دادام دادام
Life life ram didam dadam dadam
منم امام اعتراض فدای اقتصاد باز
I am the Imam of protest, sacrifice for the open economy
حراج جوجه قورباغه با تخم غار
Auction of tadpoles with cave eggs
به داد ما برس ای مسیح صد دلاری
Save us, oh hundred-dollar Messiah
دوباره وعده کن آن فریب اختیاری
Promise again that optional deception
به داد ما برس ای مسیح استجاری
Save us, oh rented Messiah
دوباره راه های نوین برداره داری
You have new ways of carrying burdens
به داد ما برس ای مسیح صد دلاری
Save us, oh hundred-dollar Messiah
دوباره وعده کن آن فریب اختیاری
Promise again that optional deception
به داد ما برس ای مسیح استجاری
Save us, oh rented Messiah
دوباره راه های نوین برداره داری
You have new ways of carrying burdens
مرنجان جان جان مر مر جان را
Do not hurt, life life mer mer life
دلار های پیر رفسنجان جان را
Dollars of old Rafsanjan life
به تهران ران پاره از تخمدان را
To Tehran, drive a piece of ovary
تورونتو برو ببین تیم دزدان را
Go to Toronto, see the team of thieves
خدای نان پول نفت ایوب
God of bread, oil money, Job
توی صف زن توی حمام
Get in line in the bathroom
مرد توی کف برق رفت ساندویچ موش
Man in the palm, power outage, mouse sandwich
اسکورت گوشت چرک شاعرانه سبک جوش
Escort of dirty meat, poetic light boil





Writer(s): shahin najafi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.