Paroles et traduction Shahin Najafi - Shivan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
از
من
نپرس
علت
شعرهای
خونین
را
Не
спрашивай
меня
о
причине
кровавых
стихов,
از
من
نپرس
چرایی
پیشانی
پر
چین
را
Не
спрашивай
меня
о
причине
морщин
на
лбу,
از
من
نپرس
کار
روی
کودکی
ام
را
Не
спрашивай
меня
о
работе
над
моим
детством,
شکوه
کردن
در
شعر
Жаловаться
в
стихах
دون
شان
صدای
من
است
Ниже
моего
достоинства,
من
آمده
ام
تا
پرنده
درد
درون
شانه
های
سوراخم
خانه
کند
Я
пришел,
чтобы
птица
боли
свила
гнездо
в
дырах
моих
плеч,
تا
روح
عجیب
عروس
های
مرده
در
حجله
Чтобы
странный
дух
мертвых
невест
в
брачном
ложе,
تا
واو
واژن
زن
های
اخته
کردستان
Чтобы
«в»
вагины
кастрированных
женщин
Курдистана,
تا
زخم
های
سیاه
جغلان
در
مرداب
Чтобы
черные
раны
Джаглана
в
болоте,
با
زانوان
شکستهٔ
مهدی
در
کلانتری
Со
сломанными
коленями
Мехди
в
полицейском
участке
و
گوش
های
چرکین
ممد
دماغ
И
грязными
ушами
носатого
Мамеда
در
کومه*
عمو
В
хижине
дяди
(ماهی
سفید
بوبون
و
کش
بیگیر
مره
(ماهی
سفید
شو
و
مرا
در
آغوش
بگیر
(Белая
рыбка,
стань
белой
и
обними
меня)
با
صد
کیلو
مهرداد
حبس
ابد
Со
ста
килограммами
Мехрдада,
пожизненно
заключенного
(آی
تی
او
قد
ره
(آی
فدای
اون
قد
و
بالات
(Ах,
твоя
стать!)
!کشیدند
روی
دار
Повесили
на
виселице.
زن
ها
که
شیون
از
به
خدا
بی
گناه
گردن
از
طناب
پیله
آبای
Женщины,
которые
рыдают,
клянусь
Богом,
невиновны,
шеи
в
петлях
из
веревок
отцовских
халатов
شلوار
شاش
خیس
و
خون
و
گلاب
و
دمپایی
تنها
Штаны,
мокрые
от
мочи,
крови,
розовой
воды
и
одинокие
шлепанцы
مادر
بمیرد
این
شیوهٔ
شیون
زدن
ترسیدم
Пусть
мать
умрет,
эта
манера
рыдать
пугает
меня
من
بچه
بودم
ارتفاع
همیشه
بلندای
دار
بود
Я
был
ребенком,
высота
всегда
была
высотой
виселицы
با
شصت
کیلو
که
منم
چک
خورده
چاک
خورده
خواهران
بزرگم
С
моими
шестьюдесятью
килограммами,
избитыми,
израненными,
мои
старшие
сестры
رازین
چوب
ام
پنهان
میان
استخوان
هایم
Секрет
моей
деревянной
палки
спрятан
между
моих
костей
شعار
شعار
شعار
کثافت
Лозунг,
лозунг,
лозунг,
мерзость
زانو
بزن
که
ساحت
قدسی
شعر
Встань
на
колени,
ибо
святость
поэзии
زانو
بزن
بگو
و
بخور
قسم
شغال
های
مدافع
جنس
های
جدید
را
Встань
на
колени,
скажи
и
съешь
клятву
шакалов,
защищающих
новые
полы
شب
ها
خدا
برای
ما
می
میرد
Ночью
Бог
умирает
за
нас
شب
ها
خدا
برای
ما
می
میرد
Ночью
Бог
умирает
за
нас
هر
شب
صدای
علت
از
من
نپرس
های
من
از
گوشم
که
کر
Каждую
ночь
звук
моих
«не
спрашивай
меня
о
причине»
из
моего
оглохшего
уха
پرده
پاره
شد
افتاد
روی
اجاق
Занавеска
порвалась,
упала
на
плиту
از
من
نپرس
Не
спрашивай
меня
گریه
ندارد
این
که
پشت
کاپوت
ماشین
مسافر
Не
стоит
плакать
о
том,
что
за
капотом
машины
пассажира
پلاژ
ندیده
دیوانه
شدی
Не
видев
пляжа,
ты
сошел
с
ума
زن
های
سینه
بزرگ
تهرانی
Женщины
с
большой
грудью
из
Тегерана
با
لهجه
های
عمیق
و
دستان
کوچکم
مهدی
از
پشت
شیشه
حمام
С
глубокими
акцентами
и
моими
маленькими
руками
Мехди
из-за
стекла
ванной
комнаты
لندن،
همان
که
کافه
های
بوی
ویگن
با
کیک
های
بورژوا
صفت
جگرت
Лондон,
тот
самый,
где
кафе
с
ароматом
Вигена
с
буржуазными
пирожными
твоей
печени
لندن
کجا
و
تو
کجا
قرائت
منشاوی
و
قیمه
و
قمه؟
Лондон
и
ты,
чтение
Меншави,
гуляш
и
сабля?
لندن
کجا
و
تو
کجا؟
Лондон
и
ты?
از
من
نپرس
Не
спрашивай
меня
از
من
نپرس
Не
спрашивай
меня
مادرم
کجاست؟
Где
моя
мама?
من
مادرم
هنوز
...
می
خواهم
اشک
هنوز
بوی
ترشه
تره
Моя
мама
все
еще...
Я
хочу
слез,
все
еще
пахнущих
кислым
щавелем
...
من
مادرم
هنوز
...
Моя
мама
все
еще
...
زود
چهل
ساله
شدی
پسر
...
Ты
рано
состарился,
сынок
...
من
مادرم
بوی
رنج
برنج
...
Моя
мама
- запах
страданий
риса
من
می
چکد
از
گوشه
های
سبیلت
خون
У
меня
кровь
капает
с
уголков
усов
...
از
من
نپرس
از
من
تف
به
این
کلام
...
Не
спрашивай
меня,
плюнуть
мне
на
эти
слова
(کوفر
نوگو
زای
جان
(کفر
نگو
بچه
جان
(Не
богохульствуй,
дитя
мое)
(وی
لانگه
نُخ
زول
ایش
هیا
وارتن
(چقدر
باید
اینجا
منتظر
بمانم
(Как
долго
мне
еще
здесь
ждать?)
وی
لانگه
نخ
به
چخ
بروم
در
میان
غریبه
های
زبان
پریش
Как
долго
мне
еще
бродить
среди
чужаков
с
бессвязной
речью
در
میان
وطن
های
تلخ
هم
وطن
های
بی
گذرنامه
Среди
горьких
родин
безпаспортных
соотечественников
پاساپورتابیر
دقه
مهلت
از
تراکم
صف
Паспорт,
минута
отсрочки
от
давки
в
очереди
چک
چک
پناه
به
خدای
جاسم
و
جبار
Чек-чек,
прибегаю
к
Богу
Джасима
и
Джаббара
از
من
نپرس
Не
спрашивай
меня
شب
ها
خدا
برای
ما
می
میرد
Ночью
Бог
умирает
за
нас
شب
ها
خدا
برای
ما
می
میرد
Ночью
Бог
умирает
за
нас
شب
ها
خدا
برای
ما
می
میرد
Ночью
Бог
умирает
за
нас
شب
ها
خدا
برای
ما
می
میرد
Ночью
Бог
умирает
за
нас
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.