Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
نکس
ترانهدانلود
آهنگ
جدیدx
Nächstes
Lied
Herunterladen
Neuer
Songx
دانلود
آهنگ
Song
herunterladen
كلمه
مورد
نظر
را
اينجا
بنويسيد
Geben
Sie
hier
das
gewünschte
Wort
ein
سه
شنبه
۵ اردیبهشت
۱۳۹۶
Dienstag,
5.
Ordibehesht
1396
نکس
ترانه
پخش
آهنگ
Nächstes
Lied
Song
abspielen
شما
اینجا
هستید:
Sie
sind
hier:
صفحه
اصلی
خوانندگان
فارسی
آرشیـو
حرف
" شـ
"
Startseite
Persische
Sänger
Archiv
Buchstabe
"Sch"
شهرام
کاشانی
دانلود
آهنگ
عشقه
از
شهرام
کاشانی
Shahram
Kashani
Lade
den
Song
Eshghe
von
Shahram
Kashani
herunter
توضیحات:
تبلیغات
با
Beschreibung:
Werbung
mit
دانلود
آهنگ
عشقه
از
شهرام
کاشانیدسته
Lade
den
Song
Eshghe
von
Shahram
Kashani
herunterKategorie
بندی:
شهرام
کاشانی
تاریخ:
جمعه
۲۸
اسفند
۱۳۹۴
: Shahram
Kashani
Datum:
Freitag,
28.
Esfand
1394
دانلود
آهنگ
عشقه
از
شهرام
کاشانی
Lade
den
Song
Eshghe
von
Shahram
Kashani
herunter
Shahrum
Kashani
Eshghe
Mp3
Download
Shahrum
Kashani
Eshghe
Mp3
Download
(لینک
دانلود
به
درخواست
کمیته
فیلترینگ
حذف
شد)
(Download-Link
auf
Anfrage
des
Filterkomitees
entfernt)
متن
آهنگ
عشقه
از
شهرام
کاشانی
Songtext
Eshghe
von
Shahram
Kashani
یه
روز
اومد
با
خنده
هاش
با
اون
همه
نازو
ادش
Eines
Tages
kam
sie
mit
ihrem
Lachen,
mit
all
ihrer
Anmut
und
Koketterie,
با
اون
دوتا
چشم
سیاش
Mit
ihren
zwei
schwarzen
Augen,
نگاه
شیطون
و
بلاش
Ihrem
schelmischen
und
koketten
Blick.
اتیش
کشید
بجون
من
شدم
اسیرو
مبتلاش
Sie
entfachte
ein
Feuer
in
meiner
Seele,
ich
wurde
ihr
Gefangener
und
Verehrer.
یه
روز
اومد
با
قصه
هاش
Eines
Tages
kam
sie
mit
ihren
Geschichten,
با
اون
صدای
اشناش
Mit
ihrer
vertrauten
Stimme,
با
غنچه
ی
ناز
لباش
گفت
واسم
از
روزو
شباش
Mit
der
zarten
Knospe
ihrer
Lippen,
erzählte
sie
mir
von
ihren
Tagen
und
Nächten.
میخوام
بشه
بشم
فداش
Ich
will
mich
für
sie
aufopfern,
بشم
که
یار
با
وفاش
Ihr
treuer
Gefährte
werden.
دلم
میخواست
بوسه
زنم
Ich
wollte
sie
küssen,
به
مخمل
سرخ
لباش
Auf
den
roten
Samt
ihrer
Lippen.
دلم
حالا
کرده
هواش
Mein
Herz
sehnt
sich
jetzt
nach
ihr,
دارم
میمیرم
من
براش
Ich
sterbe
für
sie.
کی
بود
کی
بود
کجا
رفت
Wer
war
es,
wer
war
es,
wohin
ist
sie
gegangen?
دلم
رو
برد
چرا
رفت
Sie
hat
mein
Herz
gestohlen,
warum
ist
sie
gegangen?
کی
بود
اومد
با
اشوه
روی
دلم
نوشته
Wer
war
es,
der
mit
Koketterie
kam
und
auf
mein
Herz
schrieb:
بهترین
حرف
دنیا
عشقه
عشقه
عشقه
Das
beste
Wort
der
Welt
ist
Liebe,
Liebe,
Liebe.
کی
بود
کی
بود
کجا
رفت
Wer
war
es,
wer
war
es,
wohin
ist
sie
gegangen?
دلم
رو
برد
چرا
رفت
Sie
hat
mein
Herz
gestohlen,
warum
ist
sie
gegangen?
کی
بود
اومد
با
اشوه
روی
دلم
نوشته
Wer
war
es,
der
mit
Koketterie
kam
und
auf
mein
Herz
schrieb:
بهترین
حرف
دنیا
عشقه
عشقه
عشقه
Das
beste
Wort
der
Welt
ist
Liebe,
Liebe,
Liebe.
اومد
با
من
چه
ها
کرد
با
عشقش
اشنا
کرد
Sie
kam
und
was
hat
sie
mit
mir
gemacht,
sie
hat
mich
mit
ihrer
Liebe
vertraut
gemacht.
اومد
برام
قسم
خورد
دلم
رو
با
خودش
برد
Sie
kam
und
schwor
mir,
sie
nahm
mein
Herz
mit
sich.
اومد
عزیز
من
شد
اره
همه
چیز
من
شد
Sie
kam
und
wurde
meine
Liebste,
ja,
sie
wurde
mein
Ein
und
Alles.
منو
اسیر
غم
کرد
تو
تنهایی
ولم
کرد
Sie
machte
mich
zum
Gefangenen
der
Trauer,
ließ
mich
in
der
Einsamkeit
zurück.
یه
روز
اومد
با
خنده
هاش
با
اون
همه
نازو
ادش
Eines
Tages
kam
sie
mit
ihrem
Lachen,
mit
all
ihrer
Anmut
und
Koketterie,
با
اون
دوتا
چشم
سیاش
Mit
ihren
zwei
schwarzen
Augen,
نگاه
شیطون
و
بلاش
Ihrem
schelmischen
und
koketten
Blick.
با
غنچه
ی
ناز
لباش
گفت
واسم
از
روزو
شباش
Mit
der
zarten
Knospe
ihrer
Lippen,
erzählte
sie
mir
von
ihren
Tagen
und
Nächten.
میخوام
بشه
بشم
فداش
Ich
will
mich
für
sie
aufopfern,
بشم
که
یار
با
وفاش
Ihr
treuer
Gefährte
werden.
دلم
میخواست
بوسه
زنم
Ich
wollte
sie
küssen,
به
مخمل
سرخ
لباش
Auf
den
roten
Samt
ihrer
Lippen.
دلم
حالا
کرده
هواش
Mein
Herz
sehnt
sich
jetzt
nach
ihr,
دارم
میمیرم
من
براش
Ich
sterbe
für
sie.
کی
بود
کی
بود
کجا
رفت
Wer
war
es,
wer
war
es,
wohin
ist
sie
gegangen?
دلم
رو
برد
چرا
رفت
Sie
hat
mein
Herz
gestohlen,
warum
ist
sie
gegangen?
کی
بود
اومد
با
اشوه
روی
دلم
نوشته
Wer
war
es,
der
mit
Koketterie
kam
und
auf
mein
Herz
schrieb:
بهترین
حرف
دنیا
عشقه
عشقه
عشقه
Das
beste
Wort
der
Welt
ist
Liebe,
Liebe,
Liebe.
کی
بود
کی
بود
کجا
رفت
Wer
war
es,
wer
war
es,
wohin
ist
sie
gegangen?
دلم
رو
برد
چرا
رفت
Sie
hat
mein
Herz
gestohlen,
warum
ist
sie
gegangen?
کی
بود
اومد
با
اشوه
روی
دلم
نوشته
Wer
war
es,
der
mit
Koketterie
kam
und
auf
mein
Herz
schrieb:
بهترین
حرف
دنیا
عشقه
عشقه
عشقه
Das
beste
Wort
der
Welt
ist
Liebe,
Liebe,
Liebe.
کی
بود
کی
بود
کجا
رفت
Wer
war
es,
wer
war
es,
wohin
ist
sie
gegangen?
دلم
رو
برد
چرا
رفت
Sie
hat
mein
Herz
gestohlen,
warum
ist
sie
gegangen?
کی
بود
اومد
با
اشوه
روی
دلم
نوشته
Wer
war
es,
der
mit
Koketterie
kam
und
auf
mein
Herz
schrieb:
بهترین
حرف
دنیا
عشقه
عشقه
عشقه
Das
beste
Wort
der
Welt
ist
Liebe,
Liebe,
Liebe.
کی
بود
کی
بود
کجا
رفت
Wer
war
es,
wer
war
es,
wohin
ist
sie
gegangen?
دلم
رو
برد
چرا
رفت
Sie
hat
mein
Herz
gestohlen,
warum
ist
sie
gegangen?
کی
بود
اومد
با
اشوه
روی
دلم
نوشته
Wer
war
es,
der
mit
Koketterie
kam
und
auf
mein
Herz
schrieb:
بهترین
حرف
دنیا
عشقه
عشقه
عشقه
Das
beste
Wort
der
Welt
ist
Liebe,
Liebe,
Liebe.
اومد
با
من
چه
ها
کرد
با
عشقش
اشنا
کرد
Sie
kam
und
was
hat
sie
mit
mir
gemacht,
sie
hat
mich
mit
ihrer
Liebe
vertraut
gemacht.
اومد
برام
قسم
خورد
دلم
رو
با
خودش
برد
Sie
kam
und
schwor
mir,
sie
nahm
mein
Herz
mit
sich.
اومد
عزیز
من
شد
اره
همه
چیز
من
شد
Sie
kam
und
wurde
meine
Liebste,
ja,
sie
wurde
mein
Ein
und
Alles.
منو
اسیر
غم
کرد
تو
تنهایی
ولم
کرد
Sie
machte
mich
zum
Gefangenen
der
Trauer,
ließ
mich
in
der
Einsamkeit
zurück.
کی
بود
کی
بود
کجا
رفت
Wer
war
es,
wer
war
es,
wohin
ist
sie
gegangen?
دلم
رو
برد
چرا
رفت
Sie
hat
mein
Herz
gestohlen,
warum
ist
sie
gegangen?
کی
بود
اومد
با
اشوه
روی
دلم
نوشته
Wer
war
es,
der
mit
Koketterie
kam
und
auf
mein
Herz
schrieb:
بهترین
حرف
دنیا
عشقه
عشقه
عشقه
Das
beste
Wort
der
Welt
ist
Liebe,
Liebe,
Liebe.
کی
بود
کی
بود
کجا
رفت
Wer
war
es,
wer
war
es,
wohin
ist
sie
gegangen?
دلم
رو
برد
چرا
رفت
Sie
hat
mein
Herz
gestohlen,
warum
ist
sie
gegangen?
کی
بود
اومد
با
اشوه
روی
دلم
نوشته
Wer
war
es,
der
mit
Koketterie
kam
und
auf
mein
Herz
schrieb:
بهترین
حرف
دنیا
عشقه
عشقه
عشقه
Das
beste
Wort
der
Welt
ist
Liebe,
Liebe,
Liebe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shahram Kashani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.