Shahram Shabpareh - Amad Bahar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shahram Shabpareh - Amad Bahar




Amad Bahar
Amad Bahar
بهار اومد شاخه ها شکوفه بارون شدن
Spring has come, the branches are blooming
دروغ نگم باغچه ها یه پارچه ریحون شدن
I'm not lying, the gardens are covered in basil
از خونه بیرون بیا هوا بهاری شده
Come out of the house, the weather is spring-like
نگاه بکن به آسمون پر از قناری شده
Look at the sky, it's full of canaries
از خونه بیرون بیا هوا بهاری شده
Come out of the house, the weather is spring-like
نگاه بکن به آسمون پر از قناری شده
Look at the sky, it's full of canaries
بیا که دلهامونو ز کینه خالی کنیم
Let's empty our hearts of grudges
کویر زندگیمونو به رنگ شادی کنیم
Let's turn the desert of our lives into a colorful place
بیا که دلهامونو ز کینه خالی کنیم
Let's empty our hearts of grudges
کویر زندگیمونو به رنگ شادی کنیم
Let's turn the desert of our lives into a colorful place
بیا بیا بنفشه رو توی باغچه بکاریم
Come, let's plant violets in the garden
گلای کاغذی رو از روی طاقچه برداریم
Let's take the paper flowers off the shelf
شکفته شد گلای یاس عروسی شاپرکهاست
The jasmine flowers are blooming, the butterflies are getting married
همه جا سبزه سبزه سبزهسبزی دنیا مال ماست
Everywhere is green, green, green, the world is ours
آسمون مثل آینه زمین پر از سپیدار
The sky is like a mirror, the earth is full of poplars
پرستوهای رو درخت خبر میدن اومد بهار
The swallows on the tree are announcing the arrival of spring
بهار اومد شاخه ها شکوفه بارون شدن
Spring has come, the branches are blooming
دروغ نگم باغچه ها یه پارچه ریحون شدن
I'm not lying, the gardens are covered in basil
از خونه بیرون بیا هوا بهاری شده
Come out of the house, the weather is spring-like
نگاه بکن به آسمون پر از قناری شده
Look at the sky, it's full of canaries
از خونه بیرون بیا هوا بهاری شده
Come out of the house, the weather is spring-like
نگاه بکن به آسمون پر از قناری شده
Look at the sky, it's full of canaries
بیا که دلهامونو ز کینه خالی کنیم
Let's empty our hearts of grudges
کویر زندگیمونو به رنگ شادی کنیم
Let's turn the desert of our lives into a colorful place
بیا که دلهامونو ز کینه خالی کنیم
Let's empty our hearts of grudges
کویر زندگیمونو به رنگ شادی کنیم
Let's turn the desert of our lives into a colorful place
بیا بیا بنفشه رو توی باغچه بکاریم
Come, let's plant violets in the garden
گلای کاغذی رو از روی طاقچه برداریم
Let's take the paper flowers off the shelf
شکفته شد گلای یاس عروسی شاپرکهاست
The jasmine flowers are blooming, the butterflies are getting married
همه جا سبزه سبزه سبزهسبزی دنیا مال ماست
Everywhere is green, green, green, the world is ours
آسمون مثل آینه زمین پر از سپیدار
The sky is like a mirror, the earth is full of poplars
پرستوهای رو درخت خبر میدن اومد بهار
The swallows on the tree are announcing the arrival of spring
اومد بهار اومد بهار
Spring has arrived, spring has arrived





Writer(s): Shahram Shabpareh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.