Paroles et traduction Shahram Shabpareh - Azizam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
عزيزم
از
عشق
تو
مستم
Liebling,
ich
bin
berauscht
von
deiner
Liebe
آخه
من
دوستت
دارم
دل
به
تو
بستم
Ich
liebe
dich,
mein
Herz
gehört
dir
عزيزم
با
من
تو
نکن
قهر
Liebling,
sei
nicht
böse
auf
mich
که
من
به
خنده
تو
زنده
هستم
Denn
ich
lebe
für
dein
Lächeln
عزيزم
رحمی
به
دلم
کن
Liebling,
hab
Erbarmen
mit
meinem
Herzen
تو
با
من
بمونو
حل
مشکلم
کن
Bleib
bei
mir
und
löse
mein
Problem
عزيزم
من
دیگه
پیرم
Liebling,
ich
bin
schon
alt
کنار
من
بمون
نذار
بمیرم
Bleib
bei
mir,
lass
mich
nicht
sterben
ذره
ذره
توی
جونم
رخنه
کرد
هوای
تو
Dein
Verlangen
ist
Tropfen
für
Tropfen
in
mein
Leben
eingedrungen
دل
با
وفای
من
عمری
نشست
به
پای
تو
Mein
treues
Herz
hat
ein
Leben
lang
auf
dich
gewartet
میمیرم
برای
خنده
های
تو
Ich
sterbe
für
dein
Lachen
هنوزم
بهار
من
نشسته
تو
چشای
تو
Mein
Frühling
sitzt
immer
noch
in
deinen
Augen
عزيزم
با
رقیب
نشستی
Liebling,
du
hast
dich
mit
meinem
Rivalen
getroffen
تو
نمک
خوردی
نمکدونو
شکستی
Du
hast
das
Salz
gegessen
und
den
Salzstreuer
zerbrochen
عزيزم
به
نفرينم
اسیری
Liebling,
du
bist
meinem
Fluch
verfallen
اگه
منو
دوست
نداری
الهی
بمیری
Wenn
du
mich
nicht
liebst,
sollst
du
sterben
عزيزم
از
عشق
تو
مستم
Liebling,
ich
bin
berauscht
von
deiner
Liebe
آخه
من
دوستت
دارم
دل
به
تو
بستم
Ich
liebe
dich,
mein
Herz
gehört
dir
عزيزم
با
من
تو
نکن
قهر
Liebling,
sei
nicht
böse
auf
mich
که
من
به
خنده
تو
زنده
هستم
Denn
ich
lebe
für
dein
Lächeln
عزيزم
رحمی
به
دلم
کن
Liebling,
hab
Erbarmen
mit
meinem
Herzen
تو
با
من
بمونو
حل
مشکلم
کن
Bleib
bei
mir
und
löse
mein
Problem
عزيزم
من
دیگه
پیرم
Liebling,
ich
bin
schon
alt
آرزو
دارم
کنار
تو
بمیرم
Ich
wünsche
mir,
an
deiner
Seite
zu
sterben
ذره
ذره
توی
جونم
رخنه
کرد
هوای
تو
Dein
Verlangen
ist
Tropfen
für
Tropfen
in
mein
Leben
eingedrungen
دل
با
وفای
من
عمری
نشست
به
پای
تو
Mein
treues
Herz
hat
ein
Leben
lang
auf
dich
gewartet
میمیرم
برای
خنده
های
تو
Ich
sterbe
für
dein
Lachen
هنوزم
بهار
من
نشسته
تو
چشای
تو
Mein
Frühling
sitzt
immer
noch
in
deinen
Augen
عزيزم
با
رقیب
نشستی
Liebling,
du
hast
dich
mit
meinem
Rivalen
getroffen
تو
نمک
خوردی
نمکدونو
شکستی
Du
hast
das
Salz
gegessen
und
den
Salzstreuer
zerbrochen
عزيزم
به
نفرينم
اسیری
Liebling,
du
bist
meinem
Fluch
verfallen
اگه
منو
دوست
نداری
الهی
بمیری
Wenn
du
mich
nicht
liebst,
sollst
du
sterben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew Jones, Kamari Carter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.