Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
چراغ
خونه
ی
عشق
ما
خاموش
شده
Das
Licht
unseres
Liebeshauses
ist
erloschen.
قصه
ی
قشنگ
عشقمون
فرا
موش
شده
Die
schöne
Geschichte
unserer
Liebe
ist
vergessen
worden.
تو
رو
با
غریبه
دیدم
باتو
سر
کردم
Ich
sah
dich
mit
einem
Fremden,
ich
blieb
bei
dir.
از
همه
بریدمو
تو
رو
باور
کردم
Ich
brach
mit
allen
und
glaubte
dir.
برو
برو
برو
برو
بیمار
شدم
Geh,
geh,
geh,
geh,
ich
bin
krank
geworden.
بسکه
از
دست
تو
ازار
شدم
Weil
ich
durch
dich
so
gequält
wurde.
با
دروغات
فریبم
دادی
Mit
deinen
Lügen
hast
du
mich
betrogen.
از
تو
وعشق
تو
بیزار
شدم
Ich
bin
deiner
und
deiner
Liebe
überdrüssig
geworden.
یادمه
میگفتی
عهدمون
تو
اسمونه
Ich
erinnere
mich,
du
sagtest,
unser
Bund
sei
im
Himmel.
اسم
من
تا
دنیا
دنیاس
توی
قلبت
میمونه
Mein
Name
bleibt
in
deinem
Herzen,
solange
die
Welt
besteht.
چقدر
ساده
بودم
حرفتو
باور
کردم
Wie
naiv
ich
war,
ich
habe
deinen
Worten
geglaubt.
غنچه
ی
جوونیمو
پای
تو
پر
پر
کردم
Die
Knospe
meiner
Jugend
habe
ich
für
dich
verwelken
lassen.
برو
برو
برو
برو
بیمار
شدم
Geh,
geh,
geh,
geh,
ich
bin
krank
geworden.
بسکه
از
دست
تو
ازار
شدم
Weil
ich
durch
dich
so
gequält
wurde.
با
دروغات
فریبم
دادی
Mit
deinen
Lügen
hast
du
mich
betrogen.
از
تو
وعشق
تو
بیزار
شدم
Ich
bin
deiner
und
deiner
Liebe
überdrüssig
geworden.
ای
کاش
من
از
اول
میدونستم
عشق
تو
دروغه
Hätte
ich
doch
von
Anfang
an
gewusst,
dass
deine
Liebe
eine
Lüge
ist
حتی
بخواب
نمیدیدم
با
من
بشی
غریبه
Nicht
einmal
im
Traum
hätte
ich
gesehen,
dass
du
mir
fremd
werden
würdest.
با
من
بشی
غریبه
Mir
fremd
werden
würdest.
برو
برو
برو
برو
بیمار
شدم
Geh,
geh,
geh,
geh,
ich
bin
krank
geworden.
بسکه
از
دست
تو
ازار
شدم
Weil
ich
durch
dich
so
gequält
wurde.
با
دروغات
فریبم
دادی
Mit
deinen
Lügen
hast
du
mich
betrogen.
از
تو
وعشق
تو
بیزار
شدم
Ich
bin
deiner
und
deiner
Liebe
überdrüssig
geworden.
چراغ
خونه
ی
عشق
ما
خاموش
شده
Das
Licht
unseres
Liebeshauses
ist
erloschen.
قصه
ی
قشنگ
عشقمون
فرا
موش
شده
Die
schöne
Geschichte
unserer
Liebe
ist
vergessen
worden.
تو
رو
با
غریبه
دیدم
باتو
سر
کردم
Ich
sah
dich
mit
einem
Fremden,
ich
blieb
bei
dir.
از
همه
بریدمو
تو
رو
باور
کردم
Ich
brach
mit
allen
und
glaubte
dir.
برو
برو
برو
برو
بیمار
شدم
Geh,
geh,
geh,
geh,
ich
bin
krank
geworden.
بسکه
از
دست
تو
ازار
شدم
Weil
ich
durch
dich
so
gequält
wurde.
با
دروغات
فریبم
دادی
Mit
deinen
Lügen
hast
du
mich
betrogen.
از
تو
وعشق
تو
بیزار
شدم
Ich
bin
deiner
und
deiner
Liebe
überdrüssig
geworden.
یادمه
میگفتی
عهدمون
تو
اسمونه
Ich
erinnere
mich,
du
sagtest,
unser
Bund
sei
im
Himmel.
اسم
من
تا
دنیا
دنیاس
توی
قلبت
میمونه
Mein
Name
bleibt
in
deinem
Herzen,
solange
die
Welt
besteht.
چقدر
ساده
بودم
حرفتو
باور
کردم
Wie
naiv
ich
war,
ich
habe
deinen
Worten
geglaubt.
غنچه
ی
جوونیمو
پای
تو
پر
پر
کردم
Die
Knospe
meiner
Jugend
habe
ich
für
dich
verwelken
lassen.
برو
برو
برو
برو
بیمار
شدم
Geh,
geh,
geh,
geh,
ich
bin
krank
geworden.
بسکه
از
دست
تو
ازار
شدم
Weil
ich
durch
dich
so
gequält
wurde.
با
دروغات
فریبم
دادی
Mit
deinen
Lügen
hast
du
mich
betrogen.
از
تو
وعشق
تو
بیزار
شدم
Ich
bin
deiner
und
deiner
Liebe
überdrüssig
geworden.
ای
کاش
من
از
اول
میدونستم
عشق
تو
دروغه
Hätte
ich
doch
von
Anfang
an
gewusst,
dass
deine
Liebe
eine
Lüge
ist
حتی
بخواب
نمیدیدم
با
من
بشی
غریبه
Nicht
einmal
im
Traum
hätte
ich
gesehen,
dass
du
mir
fremd
werden
würdest.
با
من
بشی
غریبه
Mir
fremd
werden
würdest.
برو
برو
برو
برو
بیمار
شدم
Geh,
geh,
geh,
geh,
ich
bin
krank
geworden.
بسکه
از
دست
تو
ازار
شدم
Weil
ich
durch
dich
so
gequält
wurde.
با
دروغات
فریبم
دادی
Mit
deinen
Lügen
hast
du
mich
betrogen.
از
تو
وعشق
تو
بیزار
شدم
Ich
bin
deiner
und
deiner
Liebe
überdrüssig
geworden.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shahram Shabpareh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.