Shahram Shabpareh - Do Deldar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shahram Shabpareh - Do Deldar




واسه یک دل یه دلبر بسه اگه دوتا بشه
Достаточно для души, если их две.
یکیش هوسه اگه دو سه بشه دنیا قفسه
Одно желание, если два или три.
یه دل دارم دو دلدار گرفتارم و گرفتار
У меня есть сердце, два сердца, пойманные и пойманные.
یه دل دارم دو دلدار گرفتارم و گرفتار گرفتار
У меня есть сердце, два сердца, пойманные и пойманные.
واسه یک دل یه دلبر بسه اگه دوتا بشه
Достаточно для души, если их две.
یکیش هوسه اگه دو سه بشه دنیا قفسه
Одно желание, если два или три.
یه دل دارم و دو دلبر یکی از یکی قشنگتر
У меня есть сердце и две возлюбленные одна от другой Нэтти
از این دو دلدار من هیچکی نداره بهتر
Нет никого лучше, чем эти двое влюбленных.
آی یه دل دارم و دو دلبر یکی از یکی قشنگتر
У меня есть сердце и две возлюбленные, одна из самых милых.
از این دو دلدار من هیچکی نداره بهتر
Нет никого лучше, чем эти двое влюбленных.
یکیشون خوشگله مو کوتاهه یکی مو بلند عین ماهه
У одной красивые короткие волосы у другой длинные
اولی سرخ و سفید و بوره دومی سبزه ی پر فروغه
Первый красно-белый, второй брюнет Блейз.
هر دو تا همسایه ی دیوار به دیوارمن
Оба моих соседа от стены до стены.
هر دوتا رو دوست دارم هر دوتا دلدارمن
Я люблю вас обоих, я люблю вас обоих.
واسه یک دل یه دلبر بسه اگه دوتا بشه
Достаточно для души, если их две.
یکیش هوسه اگه دو سه بشه دنیا قفسه
Одно желание, если два или три.
روز اول که دیدم من این دو تا خوشگلارو
В первый день я увидел этих двух красивых девушек.
دل من تو سینه داد زد که میخوام هر دوتا رو
Мое сердце кричало мне, что я хочу и то, и другое.
هر چی کردم که دلم راضی بشه راضی نشد
Что бы я ни делал, я не был удовлетворен.
غیر این خوشگلا دل با هیچکی همبازی نشد
В остальном красивый, он ни с кем не играл.
یه دل دارم و دو دلبر یکی از یکی قشنگتر
У меня есть сердце и две возлюбленные одна от другой Нэтти
از این دو دلدار من هیچکی نداره بهتر
Нет никого лучше, чем эти двое влюбленных.
آی یه دل دارم و دو دلبر یکی از یکی قشنگتر
У меня есть сердце и две возлюбленные, одна из самых милых.
از این دو دلدار من هیچکی نداره بهتر
Нет никого лучше, чем эти двое влюбленных.
یکیشون خوشگله مو کوتاهه یکی مو بلند عین ماهه
У одной красивые короткие волосы у другой длинные
اولی سرخ و سفید و بوره دومی سبزه ی پر فروغه
Первый красно-белый, второй брюнет Блейз.
هر دو تا همسایه ی دیوار به دیوارمن
Оба моих соседа от стены до стены.
هر دوتا رو دوست دارم هر دوتا دلدارمن
Я люблю вас обоих, я люблю вас обоих.
واسه یک دل یه دلبر بسه اگه این دوتا بشه
Достаточно для души, если она станет двумя.
یکیش هوسه اگه دو سه بشه دنیا قفسه
Одно желание, если два или три.
اگه سه چار بشه که دیگه هوا پسه
Если их будет еще три или четыре
راست میگه واسه یه دل یه دلبر بسه
Он прав, достаточно для души.
واسه یک دل یه دلبر بسه
Достаточно для души.
واسه یک دل یه دلبر بسه
Достаточно для души.
واسه یک دل یه دلبر بسه
Достаточно для души.
واسه یک دل یه دلبر بسه
Достаточно для души.





Writer(s): Shahram Shabpareh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.