Paroles et traduction Shahram Shabpareh - Gereftar
لب
تو
مزه
ی
قنده
بوسه
هات
مثل
عسل
Твои
губы
на
вкус
как
мед.
حرف
تو
ترانه
و
گفتنیات
مثل
غزل
Твоя
песня
и
твои
слова,
как
сонеты.
چشم
تو
سیاهه
مثل
شب
Твои
глаза
черны,
как
ночь.
شب
پر
ستاره
Звездная
ночь
خم
ابروی
تو
رو
قوس
و
قزح
نداره
Он
не
сгибает
твою
бровь.
نگو
ازم
خسته
شدی
سیر
شدی
Не
говори,
что
устал
от
меня.
عزیزم
دلم
سر
راهته
Моя
дорогая,
я
уже
в
пути.
نگو
بعشق
کسی
اسیر
شدی
Не
говори,
что
тебя
схватили.
دل
عاشقم
گرفتارته
Я
люблю
тебя
اگه
ترکم
کنی
من
میمیرم
Если
ты
бросишь
меня,
я
умру.
چه
کنم
اسیر
عشقتم
عزیزم
Что
мне
делать,
чтобы
поймать
свою
любовь,
моя
дорогая?
خنده
ی
قشنگ
تو
به
یه
دنیا
می
ارزه
Твой
прекрасный
смех
стоит
целого
мира.
وقتی
اشکت
میریزه
تنم
برات
میلرزه
Я
трепещу
за
тебя,
когда
ты
плачешь.
قربون
نازو
ادات
قدو
بالات
برم
من
Гуру
назо
адат
Годо
Балат
قربون
چشم
سیات
قر
غمزه
هات
برم
من
Я
уберу
твои
глаза
от
твоей
печали.
نگو
ازم
خسته
شدی
سیر
شدی
Не
говори,
что
устал
от
меня.
عزیزم
دلم
سر
راهته
Моя
дорогая,
я
уже
в
пути.
نگو
بعشق
کسی
اسیر
شدی
Не
говори,
что
тебя
схватили.
دل
عاشقم
گرفتارته
Я
люблю
тебя
لب
تو
مزه
ی
قنده
بوسه
هات
مثل
عسل
Твои
губы
на
вкус
как
мед.
حرف
تو
ترانه
و
گفتنیات
مثل
غزل
Твоя
песня
и
твои
слова,
как
сонеты.
چشم
تو
سیاهه
مثل
شب
Твои
глаза
черны,
как
ночь.
شب
پر
ستارهخم
ابروی
تو
رو
قوس
و
قزح
نداره
Звездная
ночь
не
склоняет
твоих
бровей.
نگو
ازم
خسته
شدی
سیر
شدی
Не
говори,
что
устал
от
меня.
عزیزم
دلم
سر
راهته
Моя
дорогая,
я
уже
в
пути.
نگو
بعشق
کسی
اسیر
شدی
Не
говори,
что
тебя
схватили.
دل
عاشقم
گرفتارته
Я
люблю
тебя
اگه
ترکم
کنی
من
میمیرم
Если
ты
бросишь
меня,
я
умру.
چه
کنم
اسیر
عشقتم
عزیزم
Что
мне
делать,
чтобы
поймать
свою
любовь,
моя
дорогая?
خنده
ی
قشنگ
تو
به
یه
دنیا
می
ارزه
Твой
прекрасный
смех
стоит
целого
мира.
وقتی
اشکت
میریزه
تنم
برات
میلرزه
Я
трепещу
за
тебя,
когда
ты
плачешь.
قربون
نازو
ادات
قدو
بالات
برم
من
Гуру
назо
адат
Годо
Балат
قربون
چشم
سیات
قر
غمزه
هات
برم
من
Я
уберу
твои
глаза
от
твоей
печали.
نگو
ازم
خسته
شدی
سیر
شدی
Не
говори,
что
устал
от
меня.
عزیزم
دلم
سر
راهته
Моя
дорогая,
я
уже
в
пути.
نگو
بعشق
کسی
اسیر
شدی
Не
говори,
что
тебя
схватили.
دل
عاشقم
گرفتارته
Я
люблю
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shahram Shabpareh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.