Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
هزشب
دعا
میکردم
تو
رو
تنها
ببینم.بگم
که
آرزومه
تو
باشی
همنشینم
Jede
Nacht
betete
ich,
dich
allein
zu
sehen.
Dir
zu
sagen,
dass
mein
Wunsch
ist,
du
wärst
meine
Gefährtin.
ولی
یه
شب
که
دیدم
با
دیگری
نشستی.گفتم
تو
هم
خدایا
دل
منو
شکستی
Aber
als
ich
dich
eine
Nacht
mit
einem
anderen
sitzen
sah,
sagte
ich:
Oh
Gott,
auch
du
hast
mein
Herz
gebrochen.
منم
تو
رو
میخواستمو
چیزی
نگفتم.دلم
میخواست
که
اول
از
تو
می
شنفتم
Auch
ich
wollte
dich
und
sagte
nichts.
Mein
Herz
wünschte,
es
zuerst
von
dir
zu
hören.
ولی
سکوت
راه
منو
تو
رو
از
هم
جدا
کرد.غرور
بیجا
عشقو
فدای
ما
کرد
Doch
Schweigen
trennte
unsere
Wege.
Fehlgeleiteter
Stolz
opferte
unsere
Liebe.
هر
دو
رفتیم
خونه
ساختیم.از
عشق
هم
دل
کندیم
Wir
beide
gingen
fort,
bauten
ein
Zuhause.
Gaben
die
Liebe
füreinander
auf.
تو
دست
ما
حلقه
زرد.میگه
افسوس
پا
بندیم
In
unserer
Hand
ein
goldener
Ring.
Er
sagt:
Leider
sind
wir
gebunden.
حالا
همدیگه
رو
دیدیم
که
خیلی
دیره.از
کار
سرنوشت
آدم
خنده
اش
میگیره
Jetzt
haben
wir
uns
gesehen,
doch
es
ist
sehr
spät.
Über
die
Wege
des
Schicksals
muss
man
lachen.
تو
یاد
ما
خاطره
ها
زنده
میمونه.شاید
که
(قسمت)
همینه
خدا
میدونه
In
unserer
Erinnerung
bleiben
die
Erinnerungen
lebendig.
Vielleicht
ist
das
(Schicksal)
so,
Gott
weiß
es.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shahram Shabpareh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.