Shahram Shabpareh - Golab - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shahram Shabpareh - Golab




Golab
Розовая вода
تو که بی وفا نبودی
Ты ведь не была неверной,
رفیق نیمه راه نبودی
Не бросала меня на полпути.
منو دنبالت کشوندی
Ты увлекла меня за собой,
دلمو کلی سوزوندی
Жестоко разбила мне сердце.
منو به چه روزی نشوندی
До чего же ты довела меня.
بس که من غصتو خوردم
Как же я тосковал по тебе,
بس که هی اسمتو بردم
Постоянно повторял твое имя.
به هر جایی که رسیدم
Куда бы я ни пришел,
یادگاری از تو دیدم
Всюду видел напоминания о тебе.
دیگه راست راستی بریدم
Я действительно сломлен.
تویی همه دار و ندارم
Ты все, что у меня есть,
مونس و یاور و يارم
Моя отрада, поддержка и любовь.
همه دلخوشیم همینه که تو برگردی کنارم
Все мое счастье в том, чтобы ты вернулась ко мне.
تا که تنهاییمو دیدی
Ты увидела мое одиночество,
تا که قصمو شنیدی
Услышала мою историю,
نزاشتی برم از دست
Не позволила мне пропасть,
تو به داد من رسیدی
Ты пришла мне на помощь.
تو که هر جا هستم هستی
Ты со мной, где бы я ни был,
من تو، تو، تو دلم هستی
Ты в моем сердце.
جون هر کی که عزيزه
Клянусь всем, что мне дорого,
ذره ذره ريزه ريزه
По крупинке, по частичке,
نزار آبروم بريزه
Не дай мне опозориться.
عکستو رو طاقچه میزارم
Я поставлю твою фотографию на полку,
از تو چشم بر نمی دارم
Не отведу от тебя глаз.
تو همه برگم و بارم
Ты все мои листья и плоды,
تویی گل یاس بهارم
Ты мой весенний жасмин.
اسم تو رو گلاب میزارم
Я назову тебя Розовой водой.
تو که بی وفا نبودی
Ты ведь не была неверной,
رفیق نیمه راه نبودی
Не бросала меня на полпути.
منو دنبالت کشوندی
Ты увлекла меня за собой,
دلمو کلی سوزوندی
Жестоко разбила мне сердце.
منو به چه روزی نشوندی
До чего же ты довела меня.
بس که غصه ی تو خوردم
Как же я тосковал по тебе,
بس که هی اسمتو بردم
Постоянно повторял твое имя.
به هر جایی که رسیدم
Куда бы я ни пришел,
یادگاری از تو دیدم
Всюду видел напоминания о тебе.
دیگه راست راستی بریدم
Я действительно сломлен.
تویی همه دار و ندارم
Ты все, что у меня есть,
مونس و یاور و يارم
Моя отрада, поддержка и любовь.
همه دلخوشیم همینه که تو برگردی کنارم
Все мое счастье в том, чтобы ты вернулась ко мне.
تا که تنهاییمو دیدی
Ты увидела мое одиночество,
تا که قصمو شنیدی
Услышала мою историю,
نزاشتی برم از دست
Не позволила мне пропасть,
تو به داد من رسیدی
Ты пришла мне на помощь.
تو که هر جا هستم هستی
Ты со мной, где бы я ни был,
من تو، تو، تو دلم هستی
Ты в моем сердце.
جون هر کی که عزيزه
Клянусь всем, что мне дорого,
ذره ذره ريزه ريزه
По крупинке, по частичке,
نزار آبروم بريزه
Не дай мне опозориться.
عکستو رو طاقچه میزارم
Я поставлю твою фотографию на полку,
از تو چشم بر نمی دارم
Не отведу от тебя глаз.
تو همه برگم و بارم
Ты все мои листья и плоды,
تویی گل یاس بهارم
Ты мой весенний жасмин.
اسم تو رو گلاب میزارم
Я назову тебя Розовой водой.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.