Paroles et traduction Shahram Shabpareh - Ketabe Eshgh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
می
دونی
که
تو
رو
دوست
می
دارم،بیا
مال
تو
هر
چه
دارم
Ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя,
приди,
всё,
что
у
меня
есть
- твоё.
تا
دنیا
دنیا
دنیاست،خودمو
به
تو
می
سپارم
Пока
мир
стоит,
я
отдаю
себя
тебе.
دل
که
دلبری
نداره،همدم
همسری
نداره
Сердце,
у
которого
нет
возлюбленной,
нет
ни
друга,
ни
супруги.
تو
قفس
می
مونه
و
می
میره،مثل
کفتر
که
پری
نداره
Оно
томится
в
клетке
и
умирает,
как
голубь
без
крыльев.
بیا
که
یار
هم
بشیم،دل
و
دلدار
هم
بشیم
Давай
станем
друг
другу
опорой,
сердцем
и
отрадой.
بیا
که
من
و
تو
چلچراغ
شبهای
تار
هم
بشیم
Давай
станем
с
тобой
сияющим
светильником
в
тёмные
ночи.
می
دونم
،می
دونی
که
نمی
شه،بمونیم
تنها
همیشه
Я
знаю,
ты
знаешь,
что
мы
не
сможем
всегда
быть
одни.
می
دونم
،می
دونی
که
نمی
شه،که
باشیم
تنها
همیشه
Я
знаю,
ты
знаешь,
что
мы
не
сможем
всегда
быть
одни.
بیا
من
و
تو
ما
بشیم،رفیق
با
وفا
بشیم
Давай
станем
"мы",
станем
верными
друзьями.
بیا
من
و
تو
قصه
کتاب
عاشقها
بشیم
Давай
станем
с
тобой
историей
из
книги
о
влюблённых.
تا
که
تو
هستی،هستم،بی
تو
که
می
شکستم
Пока
ты
есть
- я
есть,
без
тебя
же
я
разбит.
تو
که
نیستی
عزيزم
از
خودم
و
دنیا
خسته
ام
Когда
тебя
нет,
любимая,
я
устал
от
себя
и
от
мира.
می
دونی
که
تو
رو
دوست
می
دارم،بیا
مال
تو
هر
چه
دارم
Ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя,
приди,
всё,
что
у
меня
есть
- твоё.
تا
دنیا
دنیا
دنیاست،خودمو
به
تو
می
سپارم
Пока
мир
стоит,
я
отдаю
себя
тебе.
دل
که
دلبری
نداره،همدم
همسری
نداره
Сердце,
у
которого
нет
возлюбленной,
нет
ни
друга,
ни
супруги.
تو
قفس
می
مونه
و
می
میره،مثل
کفتر
که
پری
نداره
Оно
томится
в
клетке
и
умирает,
как
голубь
без
крыльев.
بیا
که
یار
هم
بشیم،دل
و
دلدار
هم
بشیم
Давай
станем
друг
другу
опорой,
сердцем
и
отрадой.
بیا
که
من
و
تو
چلچراغ
شبهای
تار
هم
بشیم
Давай
станем
с
тобой
сияющим
светильником
в
тёмные
ночи.
می
دونم
،می
دونی
که
نمی
شه،بمونیم
تنها
همیشه
Я
знаю,
ты
знаешь,
что
мы
не
сможем
всегда
быть
одни.
می
دونم
،می
دونی
که
نمی
شه،که
باشیم
تنها
همیشه
Я
знаю,
ты
знаешь,
что
мы
не
сможем
всегда
быть
одни.
بیا
من
و
تو
ما
بشیم،رفیق
با
وفا
بشیم
Давай
станем
"мы",
станем
верными
друзьями.
بیا
من
و
تو
قصه
کتاب
عاشقها
بشیم
Давай
станем
с
тобой
историей
из
книги
о
влюблённых.
تا
که
تو
هستی،هستم،بی
تو
که
می
شکستم
Пока
ты
есть
- я
есть,
без
тебя
же
я
разбит.
تو
که
نیستی
عزيزم
از
خودم
و
دنیا
خسته
ام
Когда
тебя
нет,
любимая,
я
устал
от
себя
и
от
мира.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shahram Shabpareh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.