Paroles et traduction Shahram Shabpareh - Man Bedonbaleh To
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man Bedonbaleh To
Man Bedonbaleh To
اگه
باور
نداری
چقدر
تو
قلبم
جا
دپداری
If
you
don't
believe
how
much
you
dwell
within
my
heart,
یه
روز
همینطور
گذری،از
کوچمون
که
میگذری
Some
day
as
you
just
pass
by,
from
my
street,
نگاه
کن
تو
پنج
دری،میون
هزار
هزار
پری
Look
in
the
five
windows,
among
thousands
upon
thousands
of
fairies,
من
فقط
تو
رو
میخوامت،توئی
که
ازم
دل
میبری
I
want
only
you,
you
who
steals
my
heart,
من
فقط
تو
رو
میخوامت،توئی
که
ازم
دل
میبری
I
want
only
you,
you
who
steals
my
heart,
همه
دنبال
منو،من
به
دنبال
تو،هی
Everyone
follows
me,
I
am
after
you,
hey,
یه
دل
که
بیشتر
ندارم
اونم
میدم
مال
تو
I
have
only
one
heart,
and
I
give
that
to
you.
وقتی
صدات
تو
کوچه،تو
گوش
شب
می
پیچه
When
your
voice
resonates
in
my
ears
in
the
night
of
the
alley,
تازه
می
فهمم
که
چرا
زندگی
بی
تو
هیچه
I
come
to
realise
that
life
without
you
is
nothing,
وقتی
با
پای
خسته،میای
تو
آسه
آسه
When
with
tiring
feet,
you
come
in
gently,
به
پا
که
چشمت
نزنن،یه
روزی
خدای
نخواسته
May
your
eyes
not
be
jinxed,
God
forbid
one
day.
نگام
کن
آی
نگام
کن،که
شدم
گرفتار
تو
Look
at
me,
oh
look
at
me,
who
has
become
captivated
by
you,
هزار
دل
عاشق
منو
،من
عاشق
زار
تو
Thousands
of
hearts
in
love
with
me,
I
am
infatuated
with
you,
چرا
نمی
پرسی
دیگه،حال
دلدارتو
Why
don't
you
ask
anymore,
about
the
sweetheart's
condition,
همه
بیمار
منو
من
یکی
بیمار
تو،همه
بیمار
منو
من
یکی
بیمار
تو
Everyone
is
sick
for
me
and
I
am
only
sick
for
you,
everyone
is
sick
for
me
and
I
am
only
sick
for
you,
اگه
باور
نداری
چقدر
تو
قلبم
جا
دپداری
If
you
don't
believe
how
much
you
dwell
within
my
heart,
یه
روز
همینطور
گذری،از
کوچمون
که
میگذری
Some
day
as
you
just
pass
by,
from
my
street,
نگاه
کن
تو
پنج
دری،میون
هزار
هزار
پری
Look
in
the
five
windows,
among
thousands
upon
thousands
of
fairies,
من
فقط
تو
رو
میخوامت،توئی
که
ازم
دل
میبری
I
want
only
you,
you
who
steals
my
heart,
من
فقط
تو
رو
میخوامت،توئی
که
ازم
دل
میبری
I
want
only
you,
you
who
steals
my
heart,
همه
دنبال
منو،من
به
دنبال
تو
Everyone
follows
me,
I
am
after
you,
یه
دل
که
بیشتر
ندارم
اونم
میدم
مال
تو
I
have
only
one
heart,
and
I
give
that
to
you.
وقتی
صدات
تو
کوچه،تو
گوش
شب
می
پیچه
When
your
voice
resonates
in
my
ears
in
the
night
of
the
alley,
تازه
می
فهمم
که
چرا
زندگی
بی
تو
هیچه
I
come
to
realise
that
life
without
you
is
nothing,
وقتی
با
پای
خسته،میای
تو
آسه
آسه
When
with
tiring
feet,
you
come
in
gently,
به
پا
که
چشمت
نزنن،یه
روزی
خدای
نخواسته
May
your
eyes
not
be
jinxed,
God
forbid
one
day.
نگام
کن
آی
نگام
کن،که
شدم
گرفتار
تو
Look
at
me,
oh
look
at
me,
who
has
become
captivated
by
you,
هزار
دل
عاشق
منو
،من
عاشق
زار
تو
Thousands
of
hearts
in
love
with
me,
I
am
infatuated
with
you,
چرا
نمی
پرسی
دیگه،حال
دلدارتو
Why
don't
you
ask
anymore,
about
the
sweetheart's
condition,
همه
بیمار
منو
من
یکی
بیمار
تو،همه
بیمار
منو
من
یکی
بیمار
تو
Everyone
is
sick
for
me
and
I
am
only
sick
for
you,
everyone
is
sick
for
me
and
I
am
only
sick
for
you,
اگه
باور
نداری
چقدر
تو
قلبم
جا
دپداری
If
you
don't
believe
how
much
you
dwell
within
my
heart,
یه
روز
همینطور
گذری،از
کوچمون
که
میگذری
Some
day
as
you
just
pass
by,
from
my
street,
نگاه
کن
تو
پنج
دری،میون
هزار
هزار
پری
Look
in
the
five
windows,
among
thousands
upon
thousands
of
fairies,
من
فقط
تو
رو
میخوامت،توئی
که
ازم
دل
میبری
I
want
only
you,
you
who
steals
my
heart,
من
فقط
تو
رو
میخوامت،توئی
که
ازم
دل
میبری
I
want
only
you,
you
who
steals
my
heart,
همه
دنبال
منو،من
به
دنبال
تو
Everyone
follows
me,
I
am
after
you,
یه
دل
که
بیشتر
ندارم
اونم
میدم
مال
تو
I
have
only
one
heart,
and
I
give
that
to
you,
همه
دنبال
منو،من
به
دنبال
تو
Everyone
follows
me,
I
am
after
you,
یه
دل
که
بیشتر
ندارم
اونم
میدم
مال
تو
I
have
only
one
heart,
and
I
give
that
to
you,
همه
دنبال
منو،من
به
دنبال
تو
Everyone
follows
me,
I
am
after
you,
یه
دل
که
بیشتر
ندارم
اونم
میدم
مال
تو
I
have
only
one
heart,
and
I
give
that
to
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shahram Shabpareh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.