Shahram Shabpareh - Man Bedonbaleh To - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shahram Shabpareh - Man Bedonbaleh To




Man Bedonbaleh To
Man Bedonbaleh To
اگه باور نداری چقدر تو قلبم جا دپداری
If you don't believe how much you dwell within my heart,
یه روز همینطور گذری،از کوچمون که میگذری
Some day as you just pass by, from my street,
نگاه کن تو پنج دری،میون هزار هزار پری
Look in the five windows, among thousands upon thousands of fairies,
من فقط تو رو میخوامت،توئی که ازم دل میبری
I want only you, you who steals my heart,
من فقط تو رو میخوامت،توئی که ازم دل میبری
I want only you, you who steals my heart,
همه دنبال منو،من به دنبال تو،هی
Everyone follows me, I am after you, hey,
یه دل که بیشتر ندارم اونم میدم مال تو
I have only one heart, and I give that to you.
وقتی صدات تو کوچه،تو گوش شب می پیچه
When your voice resonates in my ears in the night of the alley,
تازه می فهمم که چرا زندگی بی تو هیچه
I come to realise that life without you is nothing,
وقتی با پای خسته،میای تو آسه آسه
When with tiring feet, you come in gently,
به پا که چشمت نزنن،یه روزی خدای نخواسته
May your eyes not be jinxed, God forbid one day.
نگام کن آی نگام کن،که شدم گرفتار تو
Look at me, oh look at me, who has become captivated by you,
هزار دل عاشق منو ،من عاشق زار تو
Thousands of hearts in love with me, I am infatuated with you,
چرا نمی پرسی دیگه،حال دلدارتو
Why don't you ask anymore, about the sweetheart's condition,
همه بیمار منو من یکی بیمار تو،همه بیمار منو من یکی بیمار تو
Everyone is sick for me and I am only sick for you, everyone is sick for me and I am only sick for you,
اگه باور نداری چقدر تو قلبم جا دپداری
If you don't believe how much you dwell within my heart,
یه روز همینطور گذری،از کوچمون که میگذری
Some day as you just pass by, from my street,
نگاه کن تو پنج دری،میون هزار هزار پری
Look in the five windows, among thousands upon thousands of fairies,
من فقط تو رو میخوامت،توئی که ازم دل میبری
I want only you, you who steals my heart,
من فقط تو رو میخوامت،توئی که ازم دل میبری
I want only you, you who steals my heart,
همه دنبال منو،من به دنبال تو
Everyone follows me, I am after you,
یه دل که بیشتر ندارم اونم میدم مال تو
I have only one heart, and I give that to you.
وقتی صدات تو کوچه،تو گوش شب می پیچه
When your voice resonates in my ears in the night of the alley,
تازه می فهمم که چرا زندگی بی تو هیچه
I come to realise that life without you is nothing,
وقتی با پای خسته،میای تو آسه آسه
When with tiring feet, you come in gently,
به پا که چشمت نزنن،یه روزی خدای نخواسته
May your eyes not be jinxed, God forbid one day.
نگام کن آی نگام کن،که شدم گرفتار تو
Look at me, oh look at me, who has become captivated by you,
هزار دل عاشق منو ،من عاشق زار تو
Thousands of hearts in love with me, I am infatuated with you,
چرا نمی پرسی دیگه،حال دلدارتو
Why don't you ask anymore, about the sweetheart's condition,
همه بیمار منو من یکی بیمار تو،همه بیمار منو من یکی بیمار تو
Everyone is sick for me and I am only sick for you, everyone is sick for me and I am only sick for you,
اگه باور نداری چقدر تو قلبم جا دپداری
If you don't believe how much you dwell within my heart,
یه روز همینطور گذری،از کوچمون که میگذری
Some day as you just pass by, from my street,
نگاه کن تو پنج دری،میون هزار هزار پری
Look in the five windows, among thousands upon thousands of fairies,
من فقط تو رو میخوامت،توئی که ازم دل میبری
I want only you, you who steals my heart,
من فقط تو رو میخوامت،توئی که ازم دل میبری
I want only you, you who steals my heart,
همه دنبال منو،من به دنبال تو
Everyone follows me, I am after you,
یه دل که بیشتر ندارم اونم میدم مال تو
I have only one heart, and I give that to you,
همه دنبال منو،من به دنبال تو
Everyone follows me, I am after you,
یه دل که بیشتر ندارم اونم میدم مال تو
I have only one heart, and I give that to you,
همه دنبال منو،من به دنبال تو
Everyone follows me, I am after you,
یه دل که بیشتر ندارم اونم میدم مال تو
I have only one heart, and I give that to you.





Writer(s): Shahram Shabpareh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.