Paroles et traduction Shahram Shabpareh - Mardom Azar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mardom Azar
Люди в опасности
کاشکی
می
شد
امروز
دیروز
بشه،کاشکی
می
شد
Если
бы
сегодняшний
день
мог
стать
вчерашним,
если
бы
эти
شبها
بره
باز
دوباره
روز
بشه،کاشکی
می
شد
ночи
прошли
и
снова
наступил
день,
если
бы
только...
طاقت
موندن
ندارم،می
میرم
می
میرم،اگه
فردام
مثل
امروز
بشه
Я
не
могу
больше
терпеть,
я
умру,
я
точно
умру,
если
завтра
будет
таким
же,
как
сегодня
دلم
گرفتارته،همیشه
دنبالته،همه
محل
می
دونن،مردم
آزاری
کارته
Мое
сердце
в
твоей
ловушке,
оно
всегда
следует
за
тобой,
все
вокруг
знают,
что
причинять
людям
боль
— это
твое!
روز
اول
که
من
از
پنجره
دیدم
تو
رو
В
тот
день,
когда
я
впервые
увидел
тебя
в
окне,
دل
به
دریا
زدمو
به
جون
خریدم
تو
رو
Я
рискнул
всем
и
всем
сердцем
полюбил
тебя.
به
خودم
گفتم
کاش
چشمون
من
کور
شه
Я
сказал
себе,
лучше
бы
я
ослеп,
که
تو
همسایه
ما
بودی
ندیدم
تو
رو
Чтобы
не
видеть
тебя,
ведь
ты
была
моей
соседкой.
هنوزم
دوستت
دارم
هنوز
همونم
واسه
تو
Я
все
еще
люблю
тебя,
я
все
тот
же,
для
тебя,
هنوزم
شب
تا
سحر
بیدار
می
مونم
واسهتو
Я
все
еще
не
сплю
до
рассвета,
ради
тебя.
دلم
گرفتارته،همیشه
دنبالته،همه
محل
می
دونن،مردم
آزاری
کارته
Мое
сердце
в
твоей
ловушке,
оно
всегда
следует
за
тобой,
все
вокруг
знают,
что
причинять
людям
боль
— это
твое!
کاشکی
می
شد
امروز
دیروز
بشه،کاشکی
می
شد
Если
бы
сегодняшний
день
мог
стать
вчерашним,
если
бы
эти
شبها
بره
باز
دوباره
روز
بشه،کاشکی
می
شد
ночи
прошли
и
снова
наступил
день,
если
бы
только...
طاقت
موندن
ندارم،می
میرم
می
میرم،اگه
فردام
مثل
امروز
بشه
Я
не
могу
больше
терпеть,
я
умру,
я
точно
умру,
если
завтра
будет
таким
же,
как
сегодня.
دلم
گرفتارته،همیشه
دنبالته،همه
محل
می
دونن،مردم
آزاری
کارته
Мое
сердце
в
твоей
ловушке,
оно
всегда
следует
за
тобой,
все
вокруг
знают,
что
причинять
людям
боль
— это
твое!
روز
اول
که
من
از
پنجره
دیدم
تو
رو
В
тот
день,
когда
я
впервые
увидел
тебя
в
окне,
دل
به
دریا
زدمو
به
جون
خریدم
تو
رو
Я
рискнул
всем
и
всем
сердцем
полюбил
тебя.
به
خودم
گفتم
کاش
چشمون
من
کور
شه
Я
сказал
себе,
лучше
бы
я
ослеп,
که
تو
همسایه
ما
بودی
ندیدم
تو
رو
Чтобы
не
видеть
тебя,
ведь
ты
была
моей
соседкой.
هنوزم
دوستت
دارم
هنوز
همونم
واسه
تو
Я
все
еще
люблю
тебя,
я
все
тот
же,
для
тебя,
هنوزم
شب
تا
سحر
بیدار
می
مونم
واسهتو
Я
все
еще
не
сплю
до
рассвета,
ради
тебя.
دلم
گرفتارته،همیشه
دنبالته،همه
محل
می
دونن،مردم
آزاری
کارته
Мое
сердце
в
твоей
ловушке,
оно
всегда
следует
за
тобой,
все
вокруг
знают,
что
причинять
людям
боль
— это
твое!
روزاول
که
من
از
پنجره
دیدم
تو
رو
В
тот
день,
когда
я
впервые
увидел
тебя
в
окне,
دل
به
دریا
زدمو
به
جون
خریدم
تو
رو
Я
рискнул
всем
и
всем
сердцем
полюбил
тебя.
به
خودم
گفتم
کاش
چشمون
من
کور
شه
Я
сказал
себе,
лучше
бы
я
ослеп,
که
تو
همسایه
ما
بودی
ندیدم
تو
رو
Чтобы
не
видеть
тебя,
ведь
ты
была
моей
соседкой.
هنوزم
دوستت
دارم
هنوز
همونم
واسه
تو
Я
все
еще
люблю
тебя,
я
все
тот
же,
для
тебя,
هنوزم
شب
تا
سحر
بیدار
می
مونم
واسهتو
Я
все
еще
не
сплю
до
рассвета,
ради
тебя.
دلم
گرفتارته،همیشه
دنبالته،همه
محل
می
دونن،مردم
آزاری
کارته
Мое
сердце
в
твоей
ловушке,
оно
всегда
следует
за
тобой,
все
вокруг
знают,
что
причинять
людям
боль
— это
твое!
دلم
گرفتارته،همیشه
دنبالته،همه
محل
می
دونن،مردم
آزاری
کارته
Мое
сердце
в
твоей
ловушке,
оно
всегда
следует
за
тобой,
все
вокруг
знают,
что
причинять
людям
боль
— это
твое!
...همه
محل
می
دونن،مردم
آزاری
کارته...
...все
вокруг
знают,
что
причинять
людям
боль
— это
твое!...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shahram Shabpareh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.