Shahram Shabpareh - Roozegar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shahram Shabpareh - Roozegar




Roozegar
Время
یه روز و روزگاری منم نگاری داشتم
Когда-то давно у меня была любимая,
یه روز سرد پائیز رفتو تنها گذاشتم
Холодным осенним днем она ушла, оставив меня одного.
یه روز میاد سراغم،دیگهخیلی دیره
Однажды она вернется ко мне, но будет слишком поздно.
باور ندارم عشقو اگه حتی برام بمیره
Я не поверю в любовь, даже если она умрет за меня.
منی که دوست می داشتم،جز تو کسی نداشتم،با غصه جا گذاشتی
Я, тот, кто любил тебя, кроме тебя, у меня никого не было, ты оставила меня с печалью,
یه روزی میای پشیمون،با هر دو چشم گریون،باهات نمیشم آشتی
Однажды ты вернешься с раскаянием, с заплаканными глазами, но я не прощу тебя.
بس که دروغ شنیدم،همش دو رنگی دیدم،دل از دلت بریدم
Я столько лжи услышал, столько фальши увидел, что разлюбил тебя.
نه انگار آشناتم،دفترخاطراتم،اسمتوخطکشیدم
Я больше не узнаю тебя, в своей книге воспоминаний я вычеркнул твое имя.
امان ز روزگاری،نگاری بی وفا شه
О, это время, когда возлюбленная становится неверной,
دلی که سر به راه بود یه هو سر به هوا شه
Сердце, которое было спокойным, вдруг становится неспокойным.
یه روز میاد سراغم،که خیلی دیره دیره
Однажды она вернется ко мне, но будет слишком поздно, слишком поздно.
باور ندارم عشقو اگه حتی برام بمیره
Я не поверю в любовь, даже если она умрет за меня.
یه روز و روزگاری منم نگاری داشتم
Когда-то давно у меня была любимая,
یه روز سرد پائیز رفتو تنها گذاشتم
Холодным осенним днем она ушла, оставив меня одного.
یه روز میاد سراغم،دیگهخیلی دیره
Однажды она вернется ко мне, но будет слишком поздно.
باور ندارم عشقو اگه حتی برام بمیره
Я не поверю в любовь, даже если она умрет за меня.
منی که دوست می داشتم،جز تو کسی نداشتم،با غصه جا گذاشتی
Я, тот, кто любил тебя, кроме тебя, у меня никого не было, ты оставила меня с печалью,
یه روزی میای پشیمون،با هر دو چشم گریون،باهات نمیشم آشتی
Однажды ты вернешься с раскаянием, с заплаканными глазами, но я не прощу тебя.
بس که دروغ شنیدم،همش دو رنگی دیدم،دل از دلت بریدم
Я столько лжи услышал, столько фальши увидел, что разлюбил тебя.
نه انگار آشناتم،دفترخاطراتم،اسمتوخطکشیدم
Я больше не узнаю тебя, в своей книге воспоминаний я вычеркнул твое имя.
امان ز روزگاری،نگاری بی وفا شه
О, это время, когда возлюбленная становится неверной,
دلی که سر به راه بود یه هو سر به هوا شه
Сердце, которое было спокойным, вдруг становится неспокойным.
یه روز میاد سراغم،که خیلی دیره دیره
Однажды она вернется ко мне, но будет слишком поздно, слишком поздно.
باور ندارم عشقو اگه حتی برام بمیره
Я не поверю в любовь, даже если она умрет за меня.





Writer(s): Hassan Shamaeezadeh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.