Shahram Shabpareh - Shagerde Aval - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shahram Shabpareh - Shagerde Aval




Shagerde Aval
Top-Notch Student
سر و صدای بچه های کلاس میاد(خانو معلم،خانوم معلم،نکش،آقا نزن،اِ میگم،
The class is noisy (Miss, Miss, don't hit me, don't hit me, I'm telling you,
خانوم اجازه هست،خانوم اجازه هست)
Miss, may I approach you?, Miss, may I approach you?)
ناهید: ساکت! بهتون میگم ساکت! بزارید ببینم این شهرام چی میخواد بگه بگو شهرام
Nahid: Quiet! I'm telling you to be quiet! Let's see what this Shahram wants to say. Tell us, Shahram.
شهرام: خانوم ابنها اذیت میکنن،میگم من که شاگرد اولم چرا شما آخه آخر کلاس منو پیش این تنبلها نشوندین
Shahram: Miss, they're bothering me. Why have you put me, the top-notch student, next to these lazy students at the back of the class?
ناهید: شهرام خان،درسته شما شاگرد اولی ولی تو تنبلی
Nahid: Shahram, yes, you're the top-notch student, but you're a lazy student
البته با سوادی باهنری با نظم و انظباطی
in terms of politeness, art, discipline, and organization.
اما نگو تو از کتاب و درس و مشق و فارسی
And don't even say that you're bad at books, lessons, homework, and Farsi.
تو دیکته و جبر و حساب تو تنبل کلاسی
You're simply bad at dictation, algebra, and calculations.
خانوم درس چیه؟کتاب چیه؟هندسه و حساب چیه؟
Miss, what do lessons or books matter? What do geometry or calculations matter?
ساکت! پس چی چیه؟
Quiet! Then what matters?
خانوم من عاشقم!
Miss, I'm in love!
منی که تو عشق و عاشقی شاگرد اول هستم
I, who am a top-notch student when it comes to love
خانوم معلم چرا آخر کلاس نشستم
Miss, why am I sitting at the back of the class?
منی که تو عشق و عاشقی شاگرد اول هستم
I, who am a top-notch student when it comes to love
خانوم معلم چرا آخر کلاس نشستم
Miss, why am I sitting at the back of the class?
تو کلاس درسی که معلمش تو بودی
In the class that you taught
الف اول و یای آخرش تو بودی
You were the first letter of the alphabet and the last letter of the alphabet.
تو کلاس درس تو از امتحان نترسیدم
In your class, I wasn't afraid of the test
اونی که ازش می ترسیدم خود تو بودی،اونی که ازش می ترسیدم خود تو بودی
Because the only person I was afraid of was you, the only person I was afraid of was you.
آخ که چه بد کردی،راهمو سد کردی
Oh, how badly you treated me. You blocked my path.
آخ که چه بد کردی،راهمو سد کردی
Oh, how badly you treated me. You blocked my path.
شاگرد اول کلاس عشقتو رد کردی
You failed the top student in your love class.
شاگرد اول کلاس عشقتو رد کردی
You failed the top student in your love class.
پدر عشق بسوزه بسوزم بسوزه
Love sucks. May it burn. May I burn. May I burn.
که شدم به خاطرش با نمره بیست رفوزه
Because I failed with a perfect score for it.
آخ که چه بد کردی،راهمو سد کردی
Oh, how badly you treated me. You blocked my path.
آخ که چه بد کردی،راهمو سد کردی
Oh, how badly you treated me. You blocked my path.
شاگرد اول کلاس عشقتو رد کردی
You failed the top student in your love class.
شاگرد اول کلاس عشقتو رد کردی
You failed the top student in your love class.
تو دیکته و جبر و حساب اگه تنبل هستم
If I'm bad at dictation, algebra, and calculations,
تو درس عاشقی شاگرد اول هستم
I'm a top-notch student when it comes to love.
نمره بیست دادی به انظباطم
You gave me a perfect score for organization.
عزیزم بیست نمیخوام بوسه میخوام عاشق بوسه هاتم
Darling, I don't want a perfect score. I want a kiss. I love your kisses.
پدر عشق بسوزه بسوزم بسوزه
Love sucks. May it burn. May I burn.
که شدم به خاطرش با نمره بیست رفوزه
Because I failed with a perfect score for it.
آخ که چه بد کردی،راهمو سد کردی
Oh, how badly you treated me. You blocked my path.
آخ که چه بد کردی،راهمو سد کردی
Oh, how badly you treated me. You blocked my path.
شاگرد اول کلاس عشقتو رد کردی
You failed the top student in your love class.
شاگرد اول کلاس عشقتو رد کردی
You failed the top student in your love class.
منی که لحظه به لحظه عشق رو خواهش کردم
I, who begged for love every moment,
با سر انگشت خیال موتو نوازش کردم
Who caressed your hair with my fingertips in my thoughts.
منی که مثل خدا تو رو ستایش کردم
I, who praised you like God,
منی که به خاطرت با غصه سازش کردم،منی که به خاطرت با غصه سازش کردم
I, who compromised with sadness for you, I, who compromised with sadness for you.
کی کجا یادم میره نگاه اول عشق اول
When and where will I forget the first glance, the first love?
تو کلاس عاشقی درس اول مشق اول
In the love class, the first lesson and homework.
کی کجا یادم میره نگاه اول عشق اول
When and where will I forget the first glance, the first love?
تو کلاس عاشقی درس اول مشق اول
In the love class, the first lesson and homework.
پدر عشق بسوزه بسوزم بسوزه
Love sucks. May it burn. May I burn.
که شدم به خاطرش با نمره بیست رفوزه
Because I failed with a perfect score for it.
آخ که چه بد کردی،راهمو سد کردی
Oh, how badly you treated me. You blocked my path.
آخ که چه بد کردی،راهمو سد کردی
Oh, how badly you treated me. You blocked my path.
شاگرد اول کلاس عشقتو رد کردی
You failed the top student in your love class.
شاگرد اول کلاس عشقتو رد کردی
You failed the top student in your love class.
پدر عشق بسوزه بسوزم بسوزه
Love sucks. May it burn. May I burn.
که شدم به خاطرش با نمره بیست... رفوزه... تنبل
Because I failed with a perfect score... because I failed... because I'm lazy.
شهرام: خانوم اجازه هست
Shahram: Miss, may I approach you?
ناهید: نه خیر اجازه نیست بگیر بشین تنبل
Nahid: No, you may not. Take your seat, lazy boy.





Writer(s): Shahram Shabpareh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.