Paroles et traduction Shahram Shabpareh - Vaveyla
آفتاب
نشی
باز
بری
زیر
ابرا
Sun,
don't
you
hide
beneath
the
clouds
again
مروارید
نشی
بری
ته
دریا
Pearl,
don't
you
sink
to
the
bottom
of
the
sea
رودخونه
نشی
بری
قاطی
سیلا
River,
don't
you
mix
with
the
flood
اگه
این
جوری
بشه
If
this
happens
واویلا،
واویلا،
واویلا
Oh
dear,
oh
dear,
oh
dear
آفتاب
نشی
باز
بری
زیر
ابرا
Sun,
don't
you
hide
beneath
the
clouds
again
مروارید
نشی
بری
ته
دریا
Pearl,
don't
you
sink
to
the
bottom
of
the
sea
رودخونه
نشی
بری
قاطی
سیلا
River,
don't
you
mix
with
the
flood
اگه
این
جوری
بشه
If
this
happens
واویلا،
واویلا،
واویلا،
واویلا
Oh
dear,
oh
dear,
oh
dear,
oh
dear
واویلا،
واویلا،
واویلا،
واویلا
Oh
dear,
oh
dear,
oh
dear,
oh
dear
پریزاده
نشی،
گم
شی،
نری
عزیز
مردم
شی
My
darling,
don't
be
lost,
don't
become
someone
else's
beloved
پریزاده
نشی،
گم
شی،
نری
عزیز
مردم
شی
My
darling,
don't
be
lost,
don't
become
someone
else's
beloved
نری
سفر
ازم
دورشی،
نری
با
دشمنام
جور
شی
Don't
travel
far
away
from
me,
don't
make
friends
with
my
enemies
یه
وقت
وصله
ناجور
شی
Don't
become
a
misfit
آفتاب
نشی
باز
بری
زیر
ابرا
Sun,
don't
you
hide
beneath
the
clouds
again
مروارید
نشی
بری
ته
دریا
Pearl,
don't
you
sink
to
the
bottom
of
the
sea
رودخونه
نشی
بری
قاطی
سیلا
River,
don't
you
mix
with
the
flood
اگه
این
جوری
بشه
If
this
happens
واویلا،
واویلا،
واویلا،
واویلا
Oh
dear,
oh
dear,
oh
dear,
oh
dear
واویلا،
واویلا،
واویلا،
واویلا
Oh
dear,
oh
dear,
oh
dear,
oh
dear
نری
پروانه
شی
پرواز
کنی
Don't
become
a
butterfly
and
fly
away
واسه
من
بی
مهری
آغاز
کنی
Don't
start
being
unkind
to
me
دلم
از
دست
تو
بیچاره
شده
My
heart
is
weary
from
you
آخه
تا
کی
تو
میخوای
ناز
کنی؟
How
long
will
you
keep
being
so
aloof?
بگو
تا
کی
تو
میخوای
ناز
کنی؟
Tell
me,
how
long
will
you
keep
being
so
aloof?
واویلا،
واویلا،
واویلا،
واویلا
Oh
dear,
oh
dear,
oh
dear,
oh
dear
واویلا،
واویلا،
واویلا،
واویلا
Oh
dear,
oh
dear,
oh
dear,
oh
dear
پریزاده
نشی،
گم
شی،
نری
عزیز
مردم
شی
My
darling,
don't
be
lost,
don't
become
someone
else's
beloved
پریزاده
نشی،
گم
شی،
نری
عزیز
مردم
شی
My
darling,
don't
be
lost,
don't
become
someone
else's
beloved
نری
سفر
ازم
دورشی،
نری
با
دشمنام
جور
شی
Don't
travel
far
away
from
me,
don't
make
friends
with
my
enemies
یه
وقت
وصله
ناجور
شی
Don't
become
a
misfit
(آفتاب
نشی
باز
بری
زیر
ابرا)
(Sun,
don't
you
hide
beneath
the
clouds
again)
(مروارید
نشی
بری
ته
دریا)
(Pearl,
don't
you
sink
to
the
bottom
of
the
sea)
(رودخونه
نشی
بری
قاطی
سیلا)
(River,
don't
you
mix
with
the
flood)
اگه
این
جوری
بشه
If
this
happens
واویلا،
واویلا،
واویلا،
واویلا
Oh
dear,
oh
dear,
oh
dear,
oh
dear
واویلا،
واویلا،
واویلا،
واویلا
Oh
dear,
oh
dear,
oh
dear,
oh
dear
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shahram Shabpareh
Album
Atash
date de sortie
13-03-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.