Shahram Shabpareh - Vaveyla - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shahram Shabpareh - Vaveyla




Vaveyla
Vaveyla
آفتاب نشی باز بری زیر ابرا
Sun, don't you hide beneath the clouds again
مروارید نشی بری ته دریا
Pearl, don't you sink to the bottom of the sea
رودخونه نشی بری قاطی سیلا
River, don't you mix with the flood
اگه این جوری بشه
If this happens
واویلا، واویلا، واویلا
Oh dear, oh dear, oh dear
آفتاب نشی باز بری زیر ابرا
Sun, don't you hide beneath the clouds again
مروارید نشی بری ته دریا
Pearl, don't you sink to the bottom of the sea
رودخونه نشی بری قاطی سیلا
River, don't you mix with the flood
اگه این جوری بشه
If this happens
واویلا، واویلا، واویلا، واویلا
Oh dear, oh dear, oh dear, oh dear
واویلا، واویلا، واویلا، واویلا
Oh dear, oh dear, oh dear, oh dear
پریزاده نشی، گم شی، نری عزیز مردم شی
My darling, don't be lost, don't become someone else's beloved
پریزاده نشی، گم شی، نری عزیز مردم شی
My darling, don't be lost, don't become someone else's beloved
نری سفر ازم دورشی، نری با دشمنام جور شی
Don't travel far away from me, don't make friends with my enemies
یه وقت وصله ناجور شی
Don't become a misfit
آفتاب نشی باز بری زیر ابرا
Sun, don't you hide beneath the clouds again
مروارید نشی بری ته دریا
Pearl, don't you sink to the bottom of the sea
رودخونه نشی بری قاطی سیلا
River, don't you mix with the flood
اگه این جوری بشه
If this happens
واویلا، واویلا، واویلا، واویلا
Oh dear, oh dear, oh dear, oh dear
واویلا، واویلا، واویلا، واویلا
Oh dear, oh dear, oh dear, oh dear
نری پروانه شی پرواز کنی
Don't become a butterfly and fly away
واسه من بی مهری آغاز کنی
Don't start being unkind to me
دلم از دست تو بیچاره شده
My heart is weary from you
آخه تا کی تو میخوای ناز کنی؟
How long will you keep being so aloof?
بگو تا کی تو میخوای ناز کنی؟
Tell me, how long will you keep being so aloof?
واویلا، واویلا، واویلا، واویلا
Oh dear, oh dear, oh dear, oh dear
واویلا، واویلا، واویلا، واویلا
Oh dear, oh dear, oh dear, oh dear
پریزاده نشی، گم شی، نری عزیز مردم شی
My darling, don't be lost, don't become someone else's beloved
پریزاده نشی، گم شی، نری عزیز مردم شی
My darling, don't be lost, don't become someone else's beloved
نری سفر ازم دورشی، نری با دشمنام جور شی
Don't travel far away from me, don't make friends with my enemies
یه وقت وصله ناجور شی
Don't become a misfit
(آفتاب نشی باز بری زیر ابرا)
(Sun, don't you hide beneath the clouds again)
(مروارید نشی بری ته دریا)
(Pearl, don't you sink to the bottom of the sea)
(رودخونه نشی بری قاطی سیلا)
(River, don't you mix with the flood)
اگه این جوری بشه
If this happens
واویلا، واویلا، واویلا، واویلا
Oh dear, oh dear, oh dear, oh dear
واویلا، واویلا، واویلا، واویلا
Oh dear, oh dear, oh dear, oh dear





Writer(s): Shahram Shabpareh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.