Paroles et traduction Shahram Shabpareh - Vay Vay
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تو
این
زمونه،عشق
نمیمونه.عاشقیو
عشق
چیه؟وفا
کدومه
In
this
era,
love
does
not
last.
What
is
love
and
passion?
Where
is
loyalty?
رفته
محبت،غم
شده
عادت.کجا
رفیق
کجائی
دوست،کجائی
همدم
Affection
is
lost,
sorrow
has
become
common
practice.
Where
are
you,
my
friend,
where
are
you,
my
comrade,
where
are
you,
my
confidant?
گلی
تو
دنیا،پیدا
نمیشه.گل
رفته
خار
اومده،بهار
چی
میشه
There
is
no
flower
to
be
found
in
the
world.
The
flower
is
gone
and
the
thorns
have
come,
what
has
become
of
the
spring?
در
آغوش
باد،من
رفتم
از
یاد.سکوت
این
قلب
شکستم
شده
فریاد
In
the
arms
of
the
wind,
I
have
been
forgotten.
The
silence
of
my
broken
heart
has
become
a
cry.
حالا
وای
وای،
وای
وای
وای،حالا
وای
وای،
وای
وای
وای،
Now
woe
woe,
woe
woe
woe,
now
woe
woe,
woe
woe
woe,
تو
این
زمونه،عشق
نمیمونه.عاشقیو
عشق
چیه؟وفا
کدومه
In
this
era,
love
does
not
last.
What
is
love
and
passion?
Where
is
loyalty?
رقته
محبت،غم
شده
عادت.کجا
رفیق
کجائی
دوست،کجائی
همدم
Affection
is
lost,
sorrow
has
become
common
practice.
Where
are
you,
my
friend,
where
are
you,
my
comrade,
where
are
you,
my
confidant?
گلی
تو
دنیا،پیدا
نمیشه.گل
رفته
خار
اومده،بهار
چی
میشه
There
is
no
flower
to
be
found
in
the
world.
The
flower
is
gone
and
the
thorns
have
come,
what
has
become
of
the
spring?
در
آغوش
باد،من
رفتم
از
یاد.سکوت
این
قلب
شکستم
شده
فریاد
In
the
arms
of
the
wind,
I
have
been
forgotten.
The
silence
of
my
broken
heart
has
become
a
cry.
حالا
وای
وای،
وای
وای
وای،حالا
وای
وای،
وای
وای
وای،
Now
woe
woe,
woe
woe
woe,
now
woe
woe,
woe
woe
woe,
تو
این
زمونه،عشق
نمیمونه.عاشقیو
عشق
چیه؟وفا
کدومه
In
this
era,
love
does
not
last.
What
is
love
and
passion?
Where
is
loyalty?
رقته
محبت،غم
شده
عادت.کجا
رفیق
کجائی
دوست،کجائی
همدم
Affection
is
lost,
sorrow
has
become
common
practice.
Where
are
you,
my
friend,
where
are
you,
my
comrade,
where
are
you,
my
confidant?
گلی
تو
دنیا،پیدا
نمیشه.گل
رفته
خار
اومده،بهار
چی
میشه
There
is
no
flower
to
be
found
in
the
world.
The
flower
is
gone
and
the
thorns
have
come,
what
has
become
of
the
spring?
در
آغوش
باد،من
رفتم
از
یاد.سکوت
این
قلب
شکستم
شده
فریاد
In
the
arms
of
the
wind,
I
have
been
forgotten.
The
silence
of
my
broken
heart
has
become
a
cry.
حالا
وای
وای،
وای
وای
وای،حالا
وای
وای،
وای
وای
وای،
Now
woe
woe,
woe
woe
woe,
now
woe
woe,
woe
woe
woe,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shahram Shabpareh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.