Shahram Solati - Didi Saremoon Che Amad - traduction des paroles en allemand

Didi Saremoon Che Amad - Shahram Solatitraduction en allemand




Didi Saremoon Che Amad
Hast du gesehen, was mit uns passierte?
دیدی سرمون چی اومد؟
Hast du gesehen, was mit uns passierte?
بد رفت و بدتر اومد
Es ging schlecht und schlimmer kam.
حالا که دیدیم بدی رو
Jetzt, da wir das Schlechte sahen,
دوست داریم اولی رو
Mögen wir das erste lieber.
دیدی سرمون چی اومد؟
Hast du gesehen, was mit uns passierte?
چه ملتی شدیم ما
Was für ein Volk sind wir geworden,
هر دفعه با یه رنگی
Jedes Mal in einer anderen Farbe,
رنگ یکی شدیم ما
Wurden wir die Farbe eines anderen.
هر دفعه با یه امید
Jedes Mal mit einer Hoffnung,
سپر بلای یکی
Schild im Unheil für einen anderen,
سنگ یکی شدیم ما
Wurden wir der Stein eines anderen.
دیدی سرمون چی اومد؟
Hast du gesehen, was mit uns passierte?
بد رفت و بدتر اومد
Es ging schlecht und schlimmer kam.
حالا که دیدیم بدی رو
Jetzt, da wir das Schlechte sahen,
دوست داریم اولی رو
Mögen wir das erste lieber.
دیدی سرمون چی اومد؟
Hast du gesehen, was mit uns passierte?
فکر میکنیم زرنگیم
Wir denken, wir sind schlau,
لحظه ای صد تا رنگیم
Doch gleichzeitig hundertfarbig.
تو شیشه خودیها
Im Glas der Eigenen
هزار تا قلوه سنگیم
Sind wir tausend Kieselsteine.
نور دو تا چشامون
Das Licht unserer beiden Augen,
عزیزترین کسامون
Unsere liebsten Menschen.
مُردن و ما هنوزم
Sie starben und wir kämpfen
با هم دیگه میجنگیم
Immer noch miteinander.
دیدی سرمون چی اومد؟
Hast du gesehen, was mit uns passierte?
بد رفت و بدتر اومد
Es ging schlecht und schlimmer kam.
حالا که دیدیم بدی رو
Jetzt, da wir das Schlechte sahen,
دوست داریم اولی رو
Mögen wir das erste lieber.
دیدی سرمون چی اومد؟ (دیدی سرمون چی اومد؟)
Hast du gesehen, was mit uns passierte? (Hast du gesehen?)
بد رفت و بدتر اومد (بد رفت و بدتر اومد)
Es ging schlecht und schlimmer kam. (Schlimmer kam)
حالا که دیدیم بدی رو (حالا که دیدیم بدی رو)
Jetzt, da wir das Schlechte sahen, (Wir sahen es)
دوست داریم اولی رو
Mögen wir das erste lieber,
ولی حالا اون تو ابراس (دوست داریم اولی رو)
Aber jetzt ist der im Nebel (Mögen wir lieber)
زنده و مرده ش تنهاس (دیدی سرمون چی اومد؟)
Lebendig und tot, ganz allein. (Hast du gesehen?)
ازش یه شازده مونده (بد رفت و بدتر اومد)
Ein Prinz ist von ihm übrig (Schlimmer kam)
اونم هنوز تو دعواس
Der streitet auch noch immer.
تکلیف ما چی میشه؟ (حالا که دیدیم بدی رو)
Was wird aus uns? (Jetzt, da wir sahen)
اینکه رسمش نمیشه
Dass es Brauch nicht wird,
هر دفعه پای یکی (دوست داریم اولی رو)
Jedes Mal für einen anderen. (Mögen wir lieber)
قرعه به نام مردم (دیدی سرمون چی اومد؟)
Das Los fällt aufs Volk. (Hast du gesehen?)
لاتاری دوباره پوچه
Die Lotterie ist wieder wertlos,
میریزنمون تو کوچه (بد رفت و بدتر اومد)
Wir werden in die Gassen gegossen. (Schlimmer kam)
باز از سر نو از سر (حالا که دیدیم بدی رو)
Von vorne wieder von Anfang, (Jetzt, da wir sahen)
یکی به اسم سرور
Einer namens Sarwar,
بدتر میشه و بدتر (دوست داریم اولی رو)
Wird schlimmer und schlimmer. (Mögen wir lieber)
دیدی سرمون چی اومد؟ (دیدی سرمون چی اومد؟)
Hast du gesehen, was mit uns passierte? (Hast du gesehen?)
بد رفت و بدتر اومد (حالا که دیدیم بدی رو)
Es ging schlecht und schlimmer kam. (Jetzt, da wir sahen)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.