Paroles et traduction Shahram Solati - Divooneh Bazar
گفتم
که
بیا
و
مهربون
باش
Я
сказал,
приди
и
будь
добр.
عاشق
که
شدی
از
دل
و
جون
باش
Ты
влюблен
в
меня.
از
ظلمت
شب
دلم
گرفته
Я
скучаю
по
ночной
тьме.
تو
ماه
قشنگ
اسمون
باش
Будь
нашим
именем
на
прекрасной
луне.
دیدم
که
نه
انگار
باتو
هستم
Я
увидел,
что
я
не
такой,
как
ты.
دیدم
که
چکاری
دادی
دستم
Я
увидел,
что
ты
сделал
со
мной.
دیدم
که
تو
این
دیونه
بازار
انگار
که
نداره
دل
طرفدار
Я
увидел,
что
на
этом
сумасшедшем
рынке
у
него
как
будто
нет
сердца
фаната.
انگار
که
نداره
دل
طرفدار
Как
будто
у
него
нет
сердца
фаната.
ساختم
با
تو
و
با
بدو
خوبت
Я
сделал
это
с
тобой
и
только
с
тобой.
اون
از
صبح
سحر
این
از
غروبت
Он
был
этим
утром
с
самого
заката.
از
خیر
وفای
تو
گذشتم
Я
был
верен
тебе.
رفتم
منو
عمری
برنگشتم
Я
пошел.
Я
так
и
не
вернулся.
رفتم
منو
عمری
برنگشتم
Я
пошел.
Я
так
и
не
вернулся.
دیدم
که
نه
انگار
باتو
هستم
Я
увидел,
что
я
не
такой,
как
ты.
دیدم
که
چکاری
دادی
دستم
Я
видел,
что
ты
сделал
со
мной.
دیدم
که
تو
این
دیونه
بازار
انگار
که
نداره
دل
طرفدار
Я
увидел,
что
на
этом
сумасшедшем
рынке,
похоже,
у
него
нет
сердца
фаната.
انگار
که
نداره
دل
طرفدار
Как
будто
у
него
нет
сердца
фаната.
گفتم
که
اسیر
بیستونم
Я
сказал,
что
был
двадцатилетним
пленником.
بی
یاورو
بی
نامو
نشونم
Я
не
плохой
парень.
گفتم
که
بیا
و
تیشه
بردار
Я
сказал:
"Подойди
и
сделай
снимок".
در
قلب
شکسته
ام
فرو
دار
Погрузись
в
мое
разбитое
сердце.
دیدم
که
نه
انگار
باتو
هستم
Я
увидел,
что
я
не
такой,
как
ты.
دیدم
که
چکاری
دادی
دستم
Я
видел,
что
ты
сделал
со
мной.
دیدم
که
تو
این
دیونه
بازار
انگار
که
نداره
دل
طرفدار
Я
увидел,
что
на
этом
сумасшедшем
рынке,
похоже,
у
него
нет
сердца
фаната.
انگار
که
نداره
دل
طرفدار
Как
будто
у
него
нет
сердца
фаната.
گفتم
که
بیا
و
مهربون
باش
Я
сказал,
приди
и
будь
добр.
عاشق
که
شدی
از
دل
و
جون
باش
Ты
влюблен
в
меня.
از
ظلمت
شب
دلم
گرفته
Я
скучаю
по
ночной
тьме.
تو
ماه
قشنگ
اسمون
باش
Будь
нашим
именем
на
прекрасной
луне.
دیدم
که
نه
انگار
باتو
هستم
Я
увидел,
что
я
не
такой,
как
ты.
دیدم
که
چکاری
دادی
دستم
Я
видел,
что
ты
сделал
со
мной.
دیدم
که
تو
این
دیونه
بازار
انگار
که
نداره
دل
طرفدار
Я
увидел,
что
на
этом
сумасшедшем
рынке,
похоже,
у
него
нет
сердца
фаната.
انگار
که
نداره
دل
طرفدار
Как
будто
у
него
нет
сердца
фаната.
ساختم
با
تو
و
با
بدو
خوبت
Я
сделал
это
с
тобой
и
только
с
тобой.
اون
از
صبح
سحر
این
از
غروبت
Он
был
этим
утром
с
самого
заката.
از
خیر
وفای
تو
گذشتم
Я
был
верен
тебе.
رفتم
منو
عمری
برنگشتم
Я
пошел.
Я
так
и
не
вернулся.
رفتم
منو
عمری
برنگشتم
Я
пошел.
Я
так
и
не
вернулся.
دیدم
که
نه
انگار
باتو
هستم
Я
увидел,
что
я
не
такой,
как
ты.
دیدم
که
چکاری
دادی
دستم
Я
увидел,
что
ты
сделал
со
мной.
دیدم
که
تو
این
دیونه
بازار
انگار
که
نداره
دل
طرفدار
Я
увидел,
что
на
этом
сумасшедшем
рынке
у
него
как
будто
нет
сердца
фаната.
انگار
که
نداره
دل
طرفدار
Как
будто
у
него
нет
сердца
фаната.
گفتم
که
اسیر
بیستونم
Я
сказал,
что
был
двадцатилетним
заключенным.
بی
یاورو
بی
نامو
نشونم
Я
не
плохой
парень.
گفتم
که
بیا
و
تیشه
بردار
Я
сказал:
"Подойди
и
сделай
снимок".
در
قلب
شکسته
ام
فرو
دار
Погрузись
в
мое
разбитое
сердце.
دیدم
که
نه
انگار
باتو
هستم
Я
увидел,
что
я
не
такой,
как
ты.
دیدم
که
چکاری
دادی
دستم
Я
увидел,
что
ты
сделал
со
мной.
دیدم
که
تو
این
دیونه
بازار
انگار
که
نداره
دل
طرفدار
Я
увидел,
что
на
этом
сумасшедшем
рынке
у
него
как
будто
нет
сердца
фаната.
انگار
که
نداره
دل
طرفدار
Как
будто
у
него
нет
сердца
фаната.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sadegh Nojouki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.