Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
آفتاب
از
کجا
در
اومده
که
نامت
اومد
برای
من
Woher
ist
die
Sonne
aufgegangen,
dass
dein
Name
mir
in
den
Sinn
kam?
آفتاب
از
کجا
در
اومده
که
نامت
اومد
برای
من
Woher
ist
die
Sonne
aufgegangen,
dass
dein
Name
mir
in
den
Sinn
kam?
بیا
که
عشق
تو
میخواد
بشه
خدا
خدا
خدای
من
Komm,
denn
deine
Liebe
will
mein
Gott,
mein
Gott,
mein
Gott
werden.
بیا
که
عشق
تو
میخواد
بشه
خدا
خدا
خدای
من
Komm,
denn
deine
Liebe
will
mein
Gott,
mein
Gott,
mein
Gott
werden.
از
همه
سری
تو
پاک
و
بهتری
Du
bist
besser
und
reiner
als
alle
anderen.
تو
عشق
تو
خدائی
ای
تو
همصدا
In
deiner
Liebe
bist
du
göttlich,
oh
du
meine
Stimme.
بیا
به
جشن
نور
و
قصه
های
من
Komm
zu
meinem
Fest
des
Lichts
und
der
Geschichten.
ای
امید
شبای
من
Oh,
du
Hoffnung
meiner
Nächte.
عشق
شیرین
ادای
من
Meine
süße
Liebe.
گل
عشقو
تو
کاشتی
ای
صمیمی
یار
با
صفای
من
Du
hast
die
Blume
der
Liebe
gepflanzt,
oh
meine
innige,
aufrichtige
Freundin.
گل
عشقو
تو
کاشتی
ای
صمیمی
یار
با
صفای
من
Du
hast
die
Blume
der
Liebe
gepflanzt,
oh
meine
innige,
aufrichtige
Freundin.
امید
من
توئی
یار
قدیمی
یار
با
وفا
وفا
وفای
من
Du
bist
meine
Hoffnung,
meine
alte
Freundin,
meine
treue,
treue
Freundin.
امید
من
توئی
یار
قدیمی
یار
با
وفا
وفا
وفای
من
Du
bist
meine
Hoffnung,
meine
alte
Freundin,
meine
treue,
treue
Freundin.
از
همه
سری
تو
پاک
و
بهتری
Du
bist
besser
und
reiner
als
alle
anderen.
تو
عشق
تو
خدائی
ای
تو
همصدا
In
deiner
Liebe
bist
du
göttlich,
oh
du
meine
Stimme.
بیا
به
جشن
نور
و
قصه
های
من
Komm
zu
meinem
Fest
des
Lichts
und
der
Geschichten.
ای
امید
شبای
من
Oh,
du
Hoffnung
meiner
Nächte.
عشق
شیرین
ادای
من
Meine
süße
Liebe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shahrokh Shahid
Album
Khooneh
date de sortie
13-03-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.