Shahrokh - Gharib - traduction des paroles en anglais

Gharib - Shahrokhtraduction en anglais




Gharib
Stranger
تو غریب من غریب هر دو خالی از فریب
You're a stranger, I'm a stranger, both free from deceit
منو با خودت ببر ای غریب ای نجیب
Take me with you, my dear stranger, oh so noble
من اسیر لحظه هام لحظه های بی تپش
I'm captive to these moments, moments without a beat
تشنه ی محبتم به سرم دستی بکش
Thirsty for your affection, please caress my head
منو تو مثل همیم هر دومون زاده ی غم
You and I are the same, both born of sorrow
بیا دنیای دیگه بسازیم برایه هم
Let's create another world, just for us, my love
دنیا جایه ساختنه ما از آرزو پریم
The world is meant to be built, we're full of dreams
حیفه بیهوده باشیم بیا از این جا بریم
It's a shame to be in vain, let's leave this place, my dear
بریم بریم بریم
Let's go, let's go, let's go
بریم اونجا که وفا با دو رنگی نباشه
Let's go where loyalty isn't two-faced
عشقشون عروسکی دلی سنگی نباشه
Where their love isn't a doll with a heart of stone
حالا باید کاری کرد فرصت دوباره نیست
Now we must do something, there's no second chance
باید این راهو بریم چه کنیم که چاره نیست
We must take this path, what can we do, there's no other way
منو تو مثل همیم هر دومون زاده ی غم
You and I are the same, both born of sorrow
بیا دنیای دیگه بسازیم برایه هم
Let's create another world, just for us, my love
دنیا جایه ساختنه ما از آرزو پریم
The world is meant to be built, we're full of dreams
حیفه بیهوده باشیم بیا از این جا بریم
It's a shame to be in vain, let's leave this place, my dear
بریم بریم بریم
Let's go, let's go, let's go






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.