Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تو
غریب
من
غریب
هر
دو
خالی
از
فریب
You're
a
stranger,
I'm
a
stranger,
both
free
from
deceit
منو
با
خودت
ببر
ای
غریب
ای
نجیب
Take
me
with
you,
my
dear
stranger,
oh
so
noble
من
اسیر
لحظه
هام
لحظه
های
بی
تپش
I'm
captive
to
these
moments,
moments
without
a
beat
تشنه
ی
محبتم
به
سرم
دستی
بکش
Thirsty
for
your
affection,
please
caress
my
head
منو
تو
مثل
همیم
هر
دومون
زاده
ی
غم
You
and
I
are
the
same,
both
born
of
sorrow
بیا
دنیای
دیگه
بسازیم
برایه
هم
Let's
create
another
world,
just
for
us,
my
love
دنیا
جایه
ساختنه
ما
از
آرزو
پریم
The
world
is
meant
to
be
built,
we're
full
of
dreams
حیفه
بیهوده
باشیم
بیا
از
این
جا
بریم
It's
a
shame
to
be
in
vain,
let's
leave
this
place,
my
dear
بریم
بریم
بریم
Let's
go,
let's
go,
let's
go
بریم
اونجا
که
وفا
با
دو
رنگی
نباشه
Let's
go
where
loyalty
isn't
two-faced
عشقشون
عروسکی
دلی
سنگی
نباشه
Where
their
love
isn't
a
doll
with
a
heart
of
stone
حالا
باید
کاری
کرد
فرصت
دوباره
نیست
Now
we
must
do
something,
there's
no
second
chance
باید
این
راهو
بریم
چه
کنیم
که
چاره
نیست
We
must
take
this
path,
what
can
we
do,
there's
no
other
way
منو
تو
مثل
همیم
هر
دومون
زاده
ی
غم
You
and
I
are
the
same,
both
born
of
sorrow
بیا
دنیای
دیگه
بسازیم
برایه
هم
Let's
create
another
world,
just
for
us,
my
love
دنیا
جایه
ساختنه
ما
از
آرزو
پریم
The
world
is
meant
to
be
built,
we're
full
of
dreams
حیفه
بیهوده
باشیم
بیا
از
این
جا
بریم
It's
a
shame
to
be
in
vain,
let's
leave
this
place,
my
dear
بریم
بریم
بریم
Let's
go,
let's
go,
let's
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Gharib
date de sortie
12-03-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.