Paroles et traduction Shahrokh - Khooneh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
شعر
تنهایی
خونه،
دیگه
خوندن
نداره
The
poem
of
loneliness
in
this
house,
has
no
melody
anymore
وقتی
همخونه
نداری،
خونه
موندن
نداره
When
you're
not
my
housemate,
there's
no
point
in
staying
home
گرد
تنهایی
گرفته،
دیگه
این
خونه
غمگین
The
dust
of
loneliness
has
settled,
this
house
is
now
mournful
روزا
همرنگ
چشاته،
مثل
شب
ساکت
و
سنگین
The
days
are
the
color
of
your
eyes,
silent
and
heavy
like
the
night
شیشه
آینه
شکسته
رو
تن
سنگین
طاقچه
The
broken
mirror
on
the
heavy
shelf
کاکلی
چشماشو
بسته،
گلا
پژمرده
تو
باغچه
A
crested
bird
has
closed
its
eyes,
the
flowers
withered
in
the
garden
دست
باد
از
رو
درختا
همه
برگارو
چیده
The
wind
has
stripped
all
the
leaves
from
the
trees
دیگه
هیچکی
لب
ایوون،
جوجه
ها
رو
دون
نمیده
No
one
feeds
the
chicks
on
the
porch
anymore
شعر
تنهایی
خونه،
دیگه
خوندن
نداره
The
poem
of
loneliness
in
this
house,
has
no
melody
anymore
وقتی
همخونه
نداری،
خونه
موندن
نداره
When
you're
not
my
housemate,
there's
no
point
in
staying
home
بی
تو
این
خونه
خالی،
رنگی
از
شادی
نداره
Without
you,
this
empty
house
has
no
color
of
joy
دست
تنهام
توی
گلدون،
گل
تنهایی
میکاره،
My
lonely
hand
plants
the
flower
of
loneliness
in
the
pot,
گل
تنهایی
میکاره
Plants
the
flower
of
loneliness
قصه
دربدریمو
،نمیدونی
تو
میدونم
You
don't
know
my
story
of
wandering,
but
I
do
تو
هوایی
که
تو
نیستی،
به
هوای
کی
بمونم،
In
the
air
that
you're
not
in,
for
whose
sake
should
I
stay,
به
هوای
کی
بخونم
For
whose
sake
should
I
sing
شعر
تنهایی
خونه
،دیگه
خوندن
نداره
The
poem
of
loneliness
in
this
house,
has
no
melody
anymore
وقتی
همخونه
نداری،
خونه
موندن
نداره
When
you're
not
my
housemate,
there's
no
point
in
staying
home
قصه
تلخ
غروبو
خوندم
از
غربت
چشمات
I
read
the
bitter
story
of
sunset
in
the
loneliness
of
your
eyes
میدونستم
گل
عشقم
میشه
پرپر
تو
دستات
I
knew
my
flower
of
love
would
wither
in
your
hands
میدونستم
دل
تنگم
گور
صد
خاطره
میشه
I
knew
my
sad
heart
would
become
the
grave
of
a
hundred
memories
رو
تنم
خالی
میمونه
جای
اون
دستا
همیشه،
The
place
of
those
hands
will
always
remain
empty
on
my
body,
جای
اون
دستا
همیشه
The
place
of
those
hands
will
always
remain
empty
تو
غزلواره
عاشق
رو
چمن
عطر
شقایق
In
the
lover's
ode,
on
the
grass,
the
scent
of
poppies
من
و
دلتنگی
ابرا
هوس
گریه
و
هق
هق
Me
and
the
melancholy
of
the
clouds,
a
desire
for
tears
and
sobs
تو
زلال
تن
آبی
من
تن
تشنه
سرابم
You
are
the
clarity
of
blue
water,
I
am
the
thirsty
body
of
a
mirage
فکر
همخونگی
با
تو
نمیاد
حتی
به
خوابم،
The
thought
of
living
with
you
doesn't
even
come
in
my
dreams,
نمیاد
حتی
به
خوابم
Doesn't
even
come
in
my
dreams
شعر
تنهایی
خونه،
دیگه
خوندن
نداره
The
poem
of
loneliness
in
this
house,
has
no
melody
anymore
وقتی
همخونه
نداری،
خونه
موندن
نداره
When
you're
not
my
housemate,
there's
no
point
in
staying
home
شعر
تنهایی
خونه،
دیگه
خوندن
نداره
The
poem
of
loneliness
in
this
house,
has
no
melody
anymore
وقتی
همخونه
نداری،
خونه
موندن
نداره
When
you're
not
my
housemate,
there's
no
point
in
staying
home
شعر
تنهایی
خونه،
دیگه
خوندن
نداره
The
poem
of
loneliness
in
this
house,
has
no
melody
anymore
وقتی
همخونه
نداری،
خونه
موندن
نداره
When
you're
not
my
housemate,
there's
no
point
in
staying
home
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Khooneh
date de sortie
13-03-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.