Shahrokh - Khooneh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shahrokh - Khooneh




Khooneh
Khooneh (Home)
شعر تنهایی خونه، دیگه خوندن نداره
The poem of loneliness in this house, has no melody anymore
وقتی همخونه نداری، خونه موندن نداره
When you're not my housemate, there's no point in staying home
گرد تنهایی گرفته، دیگه این خونه غمگین
The dust of loneliness has settled, this house is now mournful
روزا همرنگ چشاته، مثل شب ساکت و سنگین
The days are the color of your eyes, silent and heavy like the night
شیشه آینه شکسته رو تن سنگین طاقچه
The broken mirror on the heavy shelf
کاکلی چشماشو بسته، گلا پژمرده تو باغچه
A crested bird has closed its eyes, the flowers withered in the garden
دست باد از رو درختا همه برگارو چیده
The wind has stripped all the leaves from the trees
دیگه هیچکی لب ایوون، جوجه ها رو دون نمیده
No one feeds the chicks on the porch anymore
شعر تنهایی خونه، دیگه خوندن نداره
The poem of loneliness in this house, has no melody anymore
وقتی همخونه نداری، خونه موندن نداره
When you're not my housemate, there's no point in staying home
بی تو این خونه خالی، رنگی از شادی نداره
Without you, this empty house has no color of joy
دست تنهام توی گلدون، گل تنهایی میکاره،
My lonely hand plants the flower of loneliness in the pot,
گل تنهایی میکاره
Plants the flower of loneliness
قصه دربدریمو ،نمیدونی تو میدونم
You don't know my story of wandering, but I do
تو هوایی که تو نیستی، به هوای کی بمونم،
In the air that you're not in, for whose sake should I stay,
به هوای کی بخونم
For whose sake should I sing
شعر تنهایی خونه ،دیگه خوندن نداره
The poem of loneliness in this house, has no melody anymore
وقتی همخونه نداری، خونه موندن نداره
When you're not my housemate, there's no point in staying home
قصه تلخ غروبو خوندم از غربت چشمات
I read the bitter story of sunset in the loneliness of your eyes
میدونستم گل عشقم میشه پرپر تو دستات
I knew my flower of love would wither in your hands
میدونستم دل تنگم گور صد خاطره میشه
I knew my sad heart would become the grave of a hundred memories
رو تنم خالی میمونه جای اون دستا همیشه،
The place of those hands will always remain empty on my body,
جای اون دستا همیشه
The place of those hands will always remain empty
تو غزلواره عاشق رو چمن عطر شقایق
In the lover's ode, on the grass, the scent of poppies
من و دلتنگی ابرا هوس گریه و هق هق
Me and the melancholy of the clouds, a desire for tears and sobs
تو زلال تن آبی من تن تشنه سرابم
You are the clarity of blue water, I am the thirsty body of a mirage
فکر همخونگی با تو نمیاد حتی به خوابم،
The thought of living with you doesn't even come in my dreams,
نمیاد حتی به خوابم
Doesn't even come in my dreams
شعر تنهایی خونه، دیگه خوندن نداره
The poem of loneliness in this house, has no melody anymore
وقتی همخونه نداری، خونه موندن نداره
When you're not my housemate, there's no point in staying home
شعر تنهایی خونه، دیگه خوندن نداره
The poem of loneliness in this house, has no melody anymore
وقتی همخونه نداری، خونه موندن نداره
When you're not my housemate, there's no point in staying home
شعر تنهایی خونه، دیگه خوندن نداره
The poem of loneliness in this house, has no melody anymore
وقتی همخونه نداری، خونه موندن نداره
When you're not my housemate, there's no point in staying home






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.