Shai Linne - The Glory of God (Not to Us) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shai Linne - The Glory of God (Not to Us)




Not to us, not to us
Не для нас, не для нас.
But to Your name be the glory
Но да будет слава твоему имени
Not to us, not to us
Не для нас, не для нас.
But to Your name be the glory
Но да будет слава твоему имени
Not to us, not to us
Не для нас, не для нас.
But to Your name be the glory
Но да будет слава твоему имени
To Your name be the glory
Да будет слава твоему имени
To Your name be the glory
Да будет слава твоему имени
Not to us, not to us
Не для нас, не для нас.
But to Your name be the glory
Но да будет слава твоему имени
Not to us, not to us
Не для нас, не для нас.
But to Your name be the glory
Но да будет слава твоему имени
Not to us, not to us
Не для нас, не для нас.
But to Your name be the glory
Но да будет слава твоему имени
To Your name be the glory
Да будет слава твоему имени
To Your name be the glory
Да будет слава твоему имени
Not to us, not to us
Не для нас, не для нас.
But to Your name be the glory
Но да будет слава твоему имени
Not to us, not to us
Не для нас, не для нас.
But to Your name be the glory
Но да будет слава твоему имени
Not to us, not to us
Не для нас, не для нас.
But to Your name be the glory
Но да будет слава твоему имени
To Your name be the glory
Да будет слава твоему имени
To Your name be the glory
Да будет слава твоему имени
Not to us, not to us
Не для нас, не для нас.
But to Your name be the glory
Но да будет слава твоему имени
Not to us, not to us
Не для нас, не для нас.
But to Your name be the glory
Но да будет слава твоему имени
Not to us, not to us
Не для нас, не для нас.
But to Your name be the glory
Но да будет слава твоему имени
To Your name be the glory
Да будет слава твоему имени
To Your name be the glory
Да будет слава твоему имени
Let us begin: How should we start?
Давайте начнем: с чего нам начать?
Brightness shining out of the dark
Яркое сияние из темноты.
It shines in our hearts, providing a spark
Она сияет в наших сердцах, давая искру.
His might incites the light to impart
Его могущество побуждает свет делиться
Takes us back to Genesis 1
Это возвращает нас к Книге Бытия 1
Angels clapped, and hymns they were sung
Ангелы хлопали в ладоши и пели гимны.
Face the facts He's second to none
Посмотри правде в глаза, он не имеет себе равных.
In the beginning positioned the sun
В самом начале располагалось солнце.
Up in the sky, hovering high
Высоко в небе, паря высоко.
The light's too bright, cover your eyes
Свет слишком яркий, закрой глаза.
Type of sights that none can devise
Виды, которые никто не может изобрести.
This Righteous Knight is lovely and wise (yeah)
Этот праведный рыцарь прекрасен и мудр (да).
It's seen in the stars
Это видно по звездам.
Seen in the galaxies, seen in quasars
Видно в галактиках, видно в квазарах.
Neptune, Uranus and Pluto and Jupiter
Нептун, Уран, Плутон и Юпитер.
Mercury, Saturn and Venus and Mars
Меркурий, Сатурн, Венера и Марс.
Back to the Earth, it shows in the trees
Обратно на Землю, это видно по деревьям.
Each of the leaves blows in the breeze
Каждый листок колышется на ветру.
Locusts and bees, ocean and seas
Саранча и пчелы, океан и моря.
All the result of Jehovah's decrees
Все это результат постановлений Иеговы.
Observe the way His Word creates
Наблюдайте, как его слово творит.
Preserves and shapes, determines fates
Сохраняет и формирует, определяет судьбы.
Reverberates at urgent rates
Отражается в срочных темпах
The earth it shakes with fervent quakes (ah)
Земля сотрясается от яростных толчков (ах).
Imagine it
Представь себе
I can't explain the half of it
Я не могу объяснить и половины этого.
Our brains can't even fathom it
Наши мозги даже не могут понять этого.
And language is inadequate
И язык неадекватен.
To characterize the Lord on the throne
Чтобы описать Господа на престоле.
With spiritual eyes, His story is known
Духовным взором известна его история.
From Him and through Him and to Him is everything
От него, и через него, и ему принадлежит все.
Surely to God be the glory alone!
Воистину, слава Богу!
Glory alone!
Только слава!
Glory alone!
Только слава!
Glory alone!
Только слава!
Glory alone!
Только слава!
From Him and through Him and to Him is everything
От него, и через него, и ему принадлежит все.
Surely to God be the glory alone!
Воистину, слава Богу!
Not to us, not to us
Не для нас, не для нас.
But to Your name be the glory
Но да будет слава твоему имени
Not to us, not to us
Не для нас, не для нас.
But to Your name be the glory
Но да будет слава твоему имени
Not to us, not to us
Не для нас, не для нас.
But to Your name be the glory
Но да будет слава твоему имени
To Your name be the glory
Да будет слава твоему имени
To Your name be the glory
Да будет слава твоему имени
Not to us, not to us
Не для нас, не для нас.
But to Your name be the glory
Но да будет слава твоему имени
Not to us, not to us
Не для нас, не для нас.
But to Your name be the glory
Но да будет слава твоему имени
Not to us, not to us
Не для нас, не для нас.
But to Your name be the glory
Но да будет слава твоему имени
To Your name be the glory
Да будет слава твоему имени
To Your name be the glory
Да будет слава твоему имени
Not to us, not to us
Не для нас, не для нас.
But to Your name be the glory
Но да будет слава твоему имени
Not to us, not to us
Не для нас, не для нас.
But to Your name be the glory
Но да будет слава твоему имени
Not to us, not to us
Не для нас, не для нас.
But to Your name be the glory
Но да будет слава твоему имени
To Your name be the glory
Да будет слава твоему имени
To Your name be the glory
Да будет слава твоему имени
Not to us, not to us
Не для нас, не для нас.
But to Your name be the glory
Но да будет слава твоему имени
Not to us, not to us
Не для нас, не для нас.
But to Your name be the glory
Но да будет слава твоему имени
Not to us, not to us
Не для нас, не для нас.
But to Your name be the glory
Но да будет слава твоему имени
To Your name be the glory
Да будет слава твоему имени
To Your name be the glory (yeah)
Чтобы твое имя было славой (да).
Let us consider the God who is there
Давайте подумаем о Боге, который там есть.
Possessing a glory that's not to be shared
Обладание славой, которой нельзя делиться.
God versus anyone not even fair
Бог против кого угодно даже нечестно
How could you dare to try to compare?
Как ты смеешь пытаться сравнивать?
The Self-existent, Self-sufficient
Самосуществующий, самодостаточный.
Omnipotent, Beneficent
Всемогущий, Милосердный.
Faithful God whose Word we can trust
Верный Бог, чьему слову мы можем доверять.
Perfectly Holy and perfectly just
Совершенно Святой и совершенно справедливый.
His beauty, there's no end to it
Его красоте нет конца.
Transcendence is infinite
Трансцендентность бесконечна.
Knowledge and wisdom intricate
Знание и мудрость.
Steadfast love is intimate
Непоколебимая любовь близка.
We see in His laws He is the Boss
Мы видим в его законах, что он хозяин.
Nothing about Him is evil or false
В нем нет ничего злого или фальшивого.
Pure perfection, zero flaws
Чистое совершенство, никаких изъянов.
All of His attributes meet at the cross
Все его качества сходятся на кресте.
The place where Jesus Christ was smashed
Место, где был разбит Иисус Христос.
To satisfy God's righteous wrath
Чтобы удовлетворить праведный гнев Бога
Rose from the grave on my behalf
Восстал из могилы ради меня.
Through faith in Christ, He lights our path
Через веру во Христа он освещает наш путь.
Makes believers part of His fam
Делает верующих частью своей семьи.
How does a Holy God pardon a man?
Как Святой Бог может простить человека?
Perhaps even harder to understand
Возможно, еще труднее понять,
From the beginning was part of His plan
что с самого начала было частью его плана.
Imagine it
Представь себе
I can't explain the half of it
Я не могу объяснить и половины этого.
Our brains can't even fathom it
Наши мозги даже не могут понять этого.
And language is inadequate
И язык неадекватен.
To characterize the Lord on the throne
Чтобы описать Господа на престоле.
With spiritual eyes, His story is known
Духовным взором известна его история.
From Him and through Him and to Him is everything
От него, и через него, и ему принадлежит все.
Surely to God be the glory alone!
Воистину, слава Богу!
Glory alone!
Только слава!
Glory alone!
Только слава!
Glory alone!
Только слава!
Glory alone!
Только слава!
From Him and through Him and to Him is everything
От него, и через него, и ему принадлежит все.
Surely to God be the glory alone!
Воистину, слава Богу!
Not to us, not to us
Не для нас, не для нас.
But to Your name be the glory
Но да будет слава твоему имени
Not to us, not to us
Не для нас, не для нас.
But to Your name be the glory
Но да будет слава твоему имени
Not to us, not to us
Не для нас, не для нас.
But to Your name be the glory
Но да будет слава твоему имени
To Your name be the glory
Да будет слава твоему имени
To Your name be the glory
Да будет слава твоему имени
Not to us, not to us
Не для нас, не для нас.
But to Your name be the glory
Но да будет слава твоему имени
Not to us, not to us
Не для нас, не для нас.
But to Your name be the glory
Но да будет слава твоему имени
Not to us, not to us
Не для нас, не для нас.
But to Your name be the glory
Но да будет слава твоему имени
To Your name be the glory
Да будет слава твоему имени
To Your name be the glory
Да будет слава твоему имени
Not to us, not to us
Не для нас, не для нас.
But to Your name be the glory
Но да будет слава твоему имени
Not to us, not to us
Не для нас, не для нас.
But to Your name be the glory
Но да будет слава твоему имени
Not to us, not to us
Не для нас, не для нас.
But to Your name be the glory
Но да будет слава твоему имени
To Your name be the glory
Да будет слава твоему имени
To Your name be the glory
Да будет слава твоему имени
Not to us, not to us
Не для нас, не для нас.
But to Your name be the glory
Но да будет слава твоему имени
Not to us, not to us
Не для нас, не для нас.
But to Your name be the glory
Но да будет слава твоему имени
Not to us, not to us
Не для нас, не для нас.
But to Your name be the glory
Но да будет слава твоему имени
To Your name be the glory
Да будет слава твоему имени
To Your name be the glory
Да будет слава твоему имени
The glory, the glory, the glory, the glory, the glory
Слава, слава, слава, слава, слава






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.