Shaila Dúrcal - El Día Que Me Fui - Versión Banda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shaila Dúrcal - El Día Que Me Fui - Versión Banda




El Día Que Me Fui - Versión Banda
День, когда я ушла - Версия Банда
El día que me fui, me fui amándote
В день, когда я ушла, я ушла, любя тебя,
Contra mi voluntad te dije: "se acabó"
Против своей воли сказала: "Всё кончено".
Sentí que me moría y que el cielo se caía
Чувствовала, что умираю, и небо рушится,
Y me tragué el dolor
И я проглотила боль.
El día que me fui, todo se me apagó
В день, когда я ушла, всё для меня погасло,
Maldije una y mil veces esta cruel traición
Проклинала тысячу раз эту жестокую измену.
Me diste el golpe bajo, el que hace tanto daño
Ты нанёс мне удар ниже пояса, тот, что причиняет такую боль
Y pudre el corazón
И отравляет сердце.
Y hoy de repente te apareces
И вот внезапно ты появляешься
Y me suplicas que regrese
И умоляешь меня вернуться
Después de tanta humillación
После такого унижения.
Ya no regreso
Я не вернусь,
Aunque ruegues, no regreso
Даже если будешь умолять, не вернусь.
Me repugnas, no seas necio
Ты мне противен, не будь глупцом,
Ya estás muerto para
Ты уже мёртв для меня.
Ya no regreso
Я не вернусь,
Tus mentiras y desprecios
Твоя ложь и презрение
Me han herido hasta los huesos
Ранили меня до костей.
Mejor lárgate de aquí
Лучше убирайся отсюда.
Ese día que me fui, volví a ser feliz
В тот день, когда я ушла, я снова стала счастливой.
Y hoy de repente te apareces
И вот внезапно ты появляешься
Y me suplicas que regrese
И умоляешь меня вернуться
Después de tanta humillación
После такого унижения.
Ya no regreso
Я не вернусь,
Aunque ruegues, no regreso
Даже если будешь умолять, не вернусь.
Me repugnas, no seas necio
Ты мне противен, не будь глупцом,
Ya estás muerto para
Ты уже мёртв для меня.
Ya no regreso
Я не вернусь,
Tus mentiras y desprecios
Твоя ложь и презрение
Me han herido hasta los huesos
Ранили меня до костей.
Mejor lárgate de aquí
Лучше убирайся отсюда.
Ese día que me fui, volví a ser feliz
В тот день, когда я ушла, я снова стала счастливой.





Writer(s): Adrian Pieragostino Andreacola, Adrian Pieragostino, Jose Juan Monroy Diaz, Luis Carlos Monroy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.